重點講解:
1. be infested with
多得成災(zāi);
eg. The apartments were infested with rats and roaches.
公寓里面到處都是老鼠和蟑螂。
eg. The town used to be infested with bandits in the old days.
這個鎮(zhèn)從前常遭到匪幫的騷擾。
2. soul-searching
自我剖析;深刻反省;
eg. My year was really spent doing a lot of soul-searching and trying to find out what had gone wrong in my life.
這一年來,我真的進行了許多深刻的反思,努力地找出自己的生活中到底哪里出了問題。
eg. After days of soul - searching he finally came to the decision to leave home.
他經(jīng)過幾天的反躬自問,最終決定離家而去。
3. pour out
涌出;傾吐,傾訴,毫無保留地訴說(思想、感情或經(jīng)歷);
eg. The fabulous statistics continued to pour out of the telescreen.
電幕上神話般的數(shù)字不斷奔涌出來。
eg. I poured my thoughts out on paper in an attempt to rationalize my feelings.
為了對自己的感情作出合理的解釋,我把想法全都寫在紙上。
4. one-sided
單方面的,一邊的;
eg. I begin to suspect that this is a one-sided love.
我開始懷疑,這是一種單相思。
eg. Imposing one-sided adjustment on erstwhile debtors will not work.
讓昔日債務(wù)人單方面調(diào)整不會有多大效果。
5. stand-up
單人滑稽表演;單口相聲;
eg. When did you start doing stand-up?
你什么時候開始表演獨白喜劇的?
eg. He does all kinds of accents, he can do jokes—he could be a stand-up comic.
他會模仿各種口音,還會講笑話——他可以當個獨角喜劇演員。
6. laugh at
嘲笑;譏笑;
eg. He may laugh at our discomfiture now, but before long he'll be laughing on the other side of his face.
他現(xiàn)在可以對我們幸災(zāi)樂禍,但是要不了多久他就會轉(zhuǎn)喜為憂。
eg. To rub salt into her wounds, he began to laugh at her.
為了加深她的創(chuàng)痛,他開始嘲笑她。
名人簡介:
人物生平
Ellen出生于路易斯安那州,母親貝蒂·簡·德杰尼勒斯(Betty Jane DeGeneres)是一名語言治療師和保險代理人。她有一個哥哥,萬斯·德杰尼勒斯(Vance DeGeneres)。她擁有法國,英國,德國和愛爾蘭的血統(tǒng)。1973年Ellen的父母提出分居并于下一年離婚。之后,Ellen的母親再婚,Ellen隨繼父從新奧爾良搬到亞特蘭大,德克薩斯州。萬斯則留下與生父生活。Ellen于1976年5月畢業(yè)于亞特蘭大中學。在路易斯安那州Grace King High School結(jié)束了第一年學業(yè)后,她回到了新奧爾良,在新奧爾良大學主修了交流及表達研究(communication studies)。一學期后,她離開學校與他的表妹在一家律師事務(wù)所工作。她的工作經(jīng)驗還包括女服務(wù)員,油漆工,迎賓女招待和酒保。她的喜劇工作與她的童年及她的工作經(jīng)驗有很大關(guān)聯(lián)。
艾倫·德杰尼勒斯和她的同性伴侶們Ellen在1997年出柜后不久,和演員Anne Heche開始了一段感情,她們的關(guān)系被小報大肆報導,但最后于2000年以分手收場,跟著,Ellen與Alexandra Hedison開始約會,兩人甚至一同登上同志雜志封面。在2000年Ellen和波西亞·德·羅西(Portia De Rossi)相遇,兩人擦出火花,但是Portia當時沒有主動追求Ellen。直到2004年P(guān)ortia為[in 2004]里面Ellen的照片所傾倒,12月兩人在Big in '04的頒獎典禮后臺相遇,開始交往。2008年5月16日加利福尼亞高級法院,廢棄了婚姻只限于異性之間的法律,宣布同性間結(jié)婚的權(quán)利受法律保護,成為繼馬薩諸塞州第二個允許同性戀結(jié)婚的州。2008年5月Ellen在自己的節(jié)目里宣布訂婚的消息,同年8月16號在加州比弗利山,自己的家里,兩人結(jié)婚了。Ellen和Potia住在 比佛利山莊,有兩只狗,三只貓,又都是 素食主義者。2007年,福布斯估計Ellen的價值為6500萬美元。