日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 英語視頻聽力 > 紀錄片 > BBC記錄片《百件藏品話滄桑》 > 正文

BBC百件藏品話滄桑 第8件:埃及彩繪陶牛(2)

編輯:Andersen ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

'They were a very important part of the Egyptian economy. It became essentially a symbol for life.'

“它們是古埃及經濟相當重要的一部分,牛在本質上已經成為一種生命的象征。”

'It's not that easy for archaeologists to pin down how food processing worked in these early stages, but some of these artefacts can give us a good insight into it.'

“對于考古學家來說,精確地找出在這些人類早期階段食品加工究竟是怎么樣的,可不是一件輕松活;不過有些文物可以給我們提供一向很好的啟示。”

Our history of the world in 100 objects

100件藏品中的世界史

A painted clay medel of four cattle, approximately 5 and a half thousand years old.

四牛模型,彩繪泥塑,距今約五千五百年前。

Four horned cows stand side by side upon fertile land. And indeed they've been grazing on their little patch of grass for about five and a half thousand years. They're ancient Egyptian, more ancient even than the pharaohs or the pyramids.

這四只帶角的牛肩并肩站成在肥沃的土地上,它們就在那塊小草地上吃草,渡過了五千五百年的漫長歲月。它們來自古埃及,甚至比古法老金字塔的年代還要久

These cows are miniatures - small models, hand-moulded out of a single lump of Nile river clay. And on them you can still see very faint traces of black-and-white paint applied after the clay had been lightly baked.

這四只牛是實物小縮影,或者說是小模型,一次性手工造模成型,材料是一小塊尼羅河粘土。在它們身上,當初粘土微火烘培后所涂上的黑白涂料仍舊留有隱隱約約的痕跡。

Like toy farm-animals of the sort most of us played with as children, they stand only a few inches high, and the clay base that they share is roughly the size of a dinner plate. These cows were buried with a man in a cemetery near a small village near El Amra in southern Egypt.

就像我們當小孩時玩的玩具農場動物一樣,這些陶牛模型站著有幾英寸高,托著它們的粘土盤也就餐盤大小。這些陶牛是一個男性的隨葬品,地置大概在南部埃及靠近El Amra地區的小村落附近。

重點單詞   查看全部解釋    
cattle ['kætl]

想一想再看

n. 牛,家畜,畜牲

 
approximately [ə'prɔksimitli]

想一想再看

adv. 近似地,大約

 
base [beis]

想一想再看

n. 基底,基礎,底部,基線,基數,(棒球)壘,[化]堿

 
faint [feint]

想一想再看

n. 昏厥,昏倒
adj. 微弱的,無力的,模

 
essentially [i'senʃəli]

想一想再看

adv. 本質上,本來

 
fertile ['fə:tail]

想一想再看

adj. 肥沃的,富饒的,能繁殖的,多產的,(創造力)豐

聯想記憶
insight ['insait]

想一想再看

n. 洞察力

聯想記憶
lump [lʌmp]

想一想再看

n. 團,塊,瘤,笨重的人
v. 使成塊,形成

聯想記憶
patch [pætʃ]

想一想再看

n. 補丁,小片
vt. 修補,補綴

 
grazing ['ɡreiziŋ]

想一想再看

n. 牧草;放牧 v. 擦過;抓傷(graze的現在分詞

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 影子是我的好朋友仿句怎么写| 工业硫酸| 江南好简谱| 天上人间电影| 素珍| 成人免费视频在线播放| 久久日韩成人影院绝色| 春心荡漾第一季电视剧免费完整播放| 血芙蓉电影| 749局啥时候上映| 2023中国十大廉洁人物事迹| 电影 英雄| 粤港澳三地车牌| 张勇手演过的电影| 猫小帅睡前故事| 普庵咒全文注音版| 玛丽·杜布瓦| 驯服型男刑警队长| 高慧君| land of the lost| 木野真琴| 《偷生》全集免费观看| 凯特摩丝| 老人头olderman中国| 拔萝卜电影版| 迷宫1意大利劳尔| 富二代| 色戒观看| 舞娘电影在线观看免费完整版电影| 张成楚| 喜羊羊简谱| 冷门森系ins冷淡风壁纸| 仙剑奇侠传三图片| 不可知难而退的演讲稿| 欧美一级大胆视频| 流浪地球海报| 汉宣帝40集电视剧叫什么名| 陈若| 卢昱晓电视剧| 张柏芝艳照无删减版| 最近好看电影推荐|