The wall is very interesting.
城墻很有趣。
It's built of stone whereby most of the other buildings were built primarily of rammed earth or mud brick.
這是石頭造的,而其他大部分建筑物主要是夯土或泥磚建造。
It doesn't have any obvious habitational function.
沒有任何明顯的居住功能。
It doesn't have any obvious defensive function.
沒有任何明顯的防御功能。
So why's that wall there?
為什么那堵墻會矗立在那里?
If storming the citadel through the tunnels was impossible,
如果通過隧道進攻是不可能的,
then the only other option would be to build a siege tower.
那么唯一的解釋就是建立一個攻城塔。
And by the most ruthless means, on the backs of captured Guge prisoners.
而這是捕獲古格囚犯最殘忍的手段。
The royal precinct was virtually unassailable.
皇家區實際上是不容置疑的。
The Ladahki army reached the shelf beneath the sheer summit.
拉達哈尼斯軍隊通過下面到達。
They were stuck here for sometime around one month,
他們被困一個月左右,
so they began to build a siege tower with pressed Guge labor.
所以他們借助古格勞動力開始建造一個攻城塔。
They had to bring stones from a black mountain on the far side of the River.
他們不得不搬運河另一邊一座黑色山上的石頭。