I tried to answer the King as well as I could,but he did not think our system was a good one.
我力圖盡可能滿意地回答國王,可是他并不認為我們的制度好。
No,my little friendhe said kindly but seriously,I'm sorry for you.
不,我的小朋友,他和善而認真地說,我為你感到遺憾。
You've proved to me that your country has nothing valuable to offer us.
你向我證明了你們沒有什么有價值的東西提供給我們。
Perhaps once,in the past,your political life was adequately organized,but now it is clear that there is laziness and selfishness in every part of the system.
也許在過去,你們的政治生活曾經組織得恰當,可是現在很明顯,這個制度的每一部分都充滿了惰性和自私。
Your politicians can be bribed,your soldiers aren't really brave,your judges and lawyers are neither reasonable nor hon-est,and your lawmakers themselves know little and do less.
你們的政客可以受賄賂,你們的戰士并不真的勇敢,你們的法官和律師既不通情理也不誠實,而你們的法律制定者自己知道得很少,做得更少。
I sincerely hope that you,who have spent most of your life trav-elling,have a better character than most Englishmen.
你一生的大多數時光都用于旅行了,我真誠地希望你比大多數英國人品行要好,
But from what you've told me,I'm afraid that your countrymen are foe worst little nation of insects that has ever crawled upon the ground.
不過據你所告訴我的,我擔心你的國人是地上曾經爬行過的昆蟲中最糟糕的小國民。
I am very sorry to have to report these words of the King s,and I only do so because of my love of the truth.
我非常遺憾不得不轉述國王的這些話,我這樣做只是因為我對真相的熱愛。
I must tell you exactly what happened,even if I do not agree with it.
我必須原原本本地告訴你們發生的事,即使我并不贊同。
I had to listen patiently,while he was giving his extraordinary opinions of my dear country.
在他發表關于我親愛的祖國的不同尋常的看法時,我不得不耐心地聽著。
We must remember,however,that this King lives in a country almost completely separate from the rest of the world.
不過我們必須記住,這個國王生活在幾乎完全與世隔絕的國度里,
Because he does not know other countries systems or customs,he has a certain narrowness of thinking,which we Europeans do not have,of course.
因為他不知道別的國家的制度或習俗,他的想法中有一定的狹隘性,這當然是我們歐洲人所沒有的。
關于《格列佛游記》
她很喜歡格列佛,處處對他進行無微不至的關懷和照顧。最后格列佛在格蘭黛克利其生重病時逃走,格蘭黛克利其也將面臨著未知的懲罰…