Chapter 6 Gulliver and his master
第6章 格列佛和他的主人
Soon after we arrived,the whole family sat down at the table for dinner.
我們到達不久,全家人坐在桌前吃飯。
There was a large piece of meat on a plate about eight metres across.
一個直徑大約有8米的盤子上放著一塊巨大的肉。
The farmer put me on the table,with some small pieces of bread and meat in front of me.
農場主把我放在桌上,我面前放著些小片面包和肉。
I was very frightened of falling off the edge of the table,which was ten metres from the ground.
我非常害怕從桌緣掉下去,這離地有10米高。
The farmer and his family were delighted to watch me eating food with my own small knife and fork.
農場主和他的家人看著我用自己的刀叉吃飯感到很有趣。
But when I started walking across the table to the farmer,his youngest son,a boy of about ten,picked me up by the legs.
我開始朝農場主走去時,他的小兒子,一個大約10歲的男孩,抓住我的腿提了起來。
He held me so high in the air that my whole body trembled.
他把我舉在高空中,我全身都在發抖。
Fortunately his father took me away at once,and angrily hit the boy hard on the head.
幸好他的父親馬上把我拿走了,并且生氣地重重地打他的頭。
But I re-membered!how cruel children can he to small animals,and I did not want the boy to take his revenge on me.
我想起小孩子們對小動物會有多么殘酷,我可不想他找我報復,
So I fell on my knees and asked them not to punish the child any more.They seemed to understand.
所以就雙膝跪下,請求他們不要再懲罰這個孩子。他們似乎理解了我的意思。
Just then I heard a noise behind me.
正在那時,我聽見背后發出一個響聲,
It sounded like twelve machines running at the same time.
聽起來就像十幾臺機器同時在運轉。
I turned my head and saw a huge cat,three times larger than one of our cows.
我扭過頭,看見一巨大的貓,比我們的母牛還大3倍。
The farmer's wife held it in her arms,so that it could not jump at me.
農場主的妻子把它抱在懷里,以免它向我跳來。
But in fact,because I showed no fear,there was no danger,and the cat even seeemed a little afraid of me.
但事實上因為我顯得一點也不害怕,根本就沒有危險,而這貓看起來倒有點怕我。
關于《格列佛游記》
勒皮他人的性格和脾氣—他們的學術—國王及其朝廷—格列佛在那里受到的接待—當地居民恐懼不安—婦女的情形。