日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權力的游戲 > 正文

權利的游戲 第114期:第八章 布蘭(12)

編輯:Andersen ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

“Do you think the king will require proof?” the woman said. “I tell you, he loves me not.”

"告訴我,你覺得國王會需要什么證據?"女人回答,"他根本就不愛我!"

“And whose fault is that, sweet sister?”

"好姐姐,這是誰的錯???"

Bran studied the ledge. He could drop down. It was too narrow to land on, but if he could catch hold as he fell past, pull himself up?.?.?.?except that might make a noise, draw them to the window. He was not sure what he was hearing, but he knew it was not meant for his ears.

布蘭仔細看看窗欞,他應該可以跳下去,雖然窗欞太窄,沒法站穩,但他可以在墜落的時候鉤住,然后再攀上去……怕只怕會弄出聲音,引來他們的注意。他不太了解所聽到的事情,只是很確定這些話不是說給他聽的。

“You are as blind as Robert,” the woman was saying.

"你和勞勃一樣都瞎了眼。"女人說。

“If you mean I see the same thing, yes,” the man said. “I see a man who would sooner die than betray his king.”

"如果你的意思是我和他看法一致,沒有錯,"男人答道,"我眼中的艾德·史塔克是個寧死也不愿背叛國王的人。"

“He betrayed one already, or have you forgotten?” the woman said. “Oh, I don’t deny he’s loyal to Robert, that’s obvious. What happens when Robert dies and Joff takes the throne? And the sooner that comes to pass, the safer we’ll all be. My husband grows more restless every day. Having Stark beside him will only make him worse. He’s still in love with the sister, the insipid little dead sixteen-year-old. How long till he decides to put me aside for some new Lyanna?”

"他已經背叛過一個國王,你難道忘了嗎?"女人道,"噢,我不否認他對勞勃忠心耿耿,這毋庸置疑,但要是勞勃死了,小喬繼承王位呢?而勞勃越早死,我們便越安全。我丈夫近來愈加焦躁不安,讓史塔克隨侍他身旁只會讓情況惡化。他到現在還愛著那個死了的十六歲小妹,誰知道哪天他會為了新的萊安娜,把我丟到一邊?"

Bran was suddenly very frightened. He wanted nothing so much as to go back the way he had come, to find his brothers. Only what would he tell them? He had to get closer, Bran realized. He had to see who was talking.

布蘭突然覺得害怕極了,此時的他只想趕快循原路回去,去找他的兄弟尋求協助。然而他要告訴他們些什么呢?布蘭明白自己非再靠近一點不可,他得看看說話的人是誰。

The man sighed. “You should think less about the future and more about the pleasures at hand.”

男人嘆道:"你別老擔心未來的事,多想想眼前的幸福罷。"

背景介紹:

《權力的游戲》是一部中世紀史詩奇幻題材的電視連續劇。該劇以美國作家喬治·R·R·馬丁的奇幻巨作《冰與火之歌》七部曲為基礎改編創作,由大衛·貝尼奧夫和丹尼爾·威斯編劇、HBO電視網推出。喬治·雷蒙德·理查德·馬丁是歐美奇幻小說大師。馬丁的作品主要以人物為關注點,描寫細膩豐富,突破了幻想文學界固有的創作模式,多次引領閱讀潮流。由于馬丁的輝煌成就,他被譽為美國的托爾金和新世紀的海明威。從1989年開始,馬丁淡出文學界,轉而投身演藝界發展,1996年他才重返文壇而開始奇幻文學的創作,處女作便是《權力的游戲》,即為《冰與火之歌》的首部曲。《權力的游戲》甫出便拿下了British Fantasy Society、 世界奇幻獎和星云獎年度最佳幻想作品提名,在非官方的不記名奇幻作品投票中,《冰與火之歌》儼然已經可以和《魔戒》平起平坐,作者網站的訪問量也是和斯蒂芬·金、J.K.羅琳等不相上下,其受歡迎的程度可見一斑。喬治馬丁被時代雜志評選為2011年影響世界的一百人之一。

重點單詞   查看全部解釋    
fault [fɔ:lt]

想一想再看

n. 缺點,過失,故障,毛病,過錯,[地]斷層

 
stark [stɑ:k]

想一想再看

adj. 僵硬的,完全的,嚴酷的,荒涼的,光禿禿的 ad

 
insipid [in'sipid]

想一想再看

adj. 乏味的,枯燥的

聯想記憶
throne [θrəun]

想一想再看

n. 王座,君主

 
fantasy ['fæntəsi]

想一想再看

n. 幻想
v. 幻想

聯想記憶
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

聯想記憶
obvious ['ɔbviəs]

想一想再看

adj. 明顯的,顯然的

聯想記憶
frightened ['fraitnd]

想一想再看

adj. 受驚的,受恐嚇的

 
fell [fel]

想一想再看

動詞fall的過去式
n. 獸皮
v

聯想記憶
shoulder ['ʃəuldə]

想一想再看

n. 肩膀,肩部
v. 扛,肩負,承擔,(用肩

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 任港秀| 社会好全部歌词| 一闪一闪亮晶晶的简谱钢琴| 新老澳门资料| 恶搞之家第15季| 月亮电影| 《stag》电影在线观看| 风筝 电影| cctv16直播| a friend in need中文翻译| 广场舞《嗨起来》| 人物描写片段| jixxzz| 少年包青天4第四部| 成人在线免费播放视频| 朱莉娅·安最经典十部电影| 抖音 在线观看| 怀孕肚脐眼凸起和凹进去有什么区别| 出位江湖| 郑俊河| 我瞒结婚了| 《救苦经》念诵| 乱世伦情 电影| 坐月子喝什么汤最好最有营养| 周秀娜三级大尺度视频| 林峰电影| 员工的秘密| 杨超越穿游泳服装| 肖雨雨| 变形金刚1免费完整版在线观看| 《魔鬼天使》电影| av毛片免费看| 电影《神盾局特工》| 网络谜踪| 热点视频| 巨乳写真| 远大前程电影在线观看完整版| 新民歌| 完美情人| 怎么做发射器| 高照清雅|