重點講解:
1. pain
這里做動詞用;表示“使痛苦;使苦惱”;
eg. This public acknowledgment of Ted's disability pained my mother.
這一下大家都知道了特德的殘疾,這讓母親非常痛苦。
eg. It pains me to think of you struggling all alone.
想到你一個人苦苦掙扎,我很難過。
2. in some ways
某些方面;(某)點;
eg. In some ways, the official opening is a formality.
從某些方面來說,正式的開幕儀式只不過是走個形式。
eg. These paintings are in some ways a reminder that earthly pleasures are ephemeral.
這些畫在某種意義上提醒人們世俗的享樂是短暫的。
eg. In some ways, we failed to live up to one another's expectations.
在某些方面,我們互相的期望都落了空。
3. sb./sth. is an inspiration
激勵;鼓舞;
eg. Powell's unusual journey to high office is an inspiration to millions.
鮑威爾升任高官的不尋常歷程對數以百萬計的人都是一個激勵。
eg. She was a great inspiration. She was the person who impressed us with the importance of research.
她極大地鼓舞了我們,讓我們深刻了解到研究的重要性。
eg. What an inspiration she was to all around her!
她對于她周圍所有的人是一種多么大的鼓舞!
名人簡介:
邁克爾·約瑟夫·杰克遜(1958年8月29日——2009年6月25日),流行樂、搖滾樂、R&B音樂歌手、舞蹈家、演員、編舞、慈善家和唱片制作人。被譽為流行樂之王(King of Pop),是流行樂和流行文化的代表性人物,在20世紀80年代開始的整個現代流行音樂史上締造了一個時代。他作為主唱和最年輕的成員,1964年首次亮相于The Jackson 5樂隊,后來又于1971年成功開始獨唱生涯。1979年成年后發行的第1張專輯Off the Wall就被譽為迪斯科音樂經典之作,1982年發行專輯Thriller,融合不同樂迷的需要,不僅突破了種族界限,打破了白人壟斷流行音樂界的局面,把當時還處于亞文化的黑人音樂推向主流,為后世的黑人藝人鋪下了光明大道。
他不僅是一位百年難遇的藝術家,也是一個善舉無數的慈善家。但不幸的是,他也是一個被媒體污蔑最多,被世人誤解最深的人。同時杰克遜的個人生活多年來一直引發爭論,他的鼻子和膚色的變化(因患有白癲風和紅斑狼瘡使皮膚黑色素不穩定)一直被媒體爭相報道。他結過兩次婚,分別在1994年和1996年,并有三個孩子。邁克爾·杰克遜于美國時間2009年6月25日因被注射過量異丙酚等藥物陷入深度昏迷送入醫院,下午搶救無效,被宣告死亡,終年50歲。他的逝去震驚了全球,億萬歌迷傷心落淚,他的追悼會吸引了全球30多億觀眾,收視率也創下了吉尼斯記錄。