Just after we set off, it started raining,
我們剛出發 就開始下雨了
then it started hailing.
過一會又開始下冰雹
And the idea had been that we'd stop here for an hour or two
原本我們是計劃在這里停留一到兩小時
and do some shots. But as you can probably see,
拍點東西 但如你所見
there's not a great deal of view.
眼前并無多少景色可拍
Brilliant shots of rain and hail and fog.
只能拍些雨水 冰雹和大霧
Beyond that, we're pretty stuffed,
除此之外 我們都背著滿滿的行李
so it's becoming a bit of a theme.
那也成了我們現在關心的重點
For the crew and over 75 guides and helpers,
攝制組和超過75人的向導和幫手
it's hard going carrying nearly a tonne of kit
真是舉步維艱 他們必須扛著將近一噸重的設備
through the marshy valleys.
跨越泥濘的山谷
Mud, mud,
淤泥 淤泥
and just a little bit more mud.
到處都是淤泥
But it's not just the bogs they have to deal with.
他們要對付的可不僅是沼澤
There was a small,
昨晚發生了一次
but slightly disconcerting, earthquake last night,
引起輕微恐慌的小地震
so let's hope we don't get any of those below any rocks.
我們祈禱攀爬石山時 不要發生地震
The team continue to climb and,
攝制組繼續攀登
before long, the rain turns to snow.
不久之后 雨水變為雪花
They eventually arrive at the highest hut,
他們終于抵達最高處的小木屋
surrounded by ice and nearly three miles up.
建于海拔將近3英里處 被冰雪覆蓋
This will be base camp for the crew.
那將成為整個攝制組的大本營