These are spider crabs.
這些是蜘蛛蟹
They spend most of their lives in deep water.
它們大半輩子都待在深海
But once a year, off the coast of Southern Australia,
但每年有一次在澳洲南部外海
a quarter of a million crabs
二十五萬只蜘蛛蟹
set off on a long journey to the shallows.
開始長途跋涉前往淺水區(qū)
They are here because they all share a problem.
它們來這里是因為一個共同問題
Each crab has been wearing the same suit of armour for a year now.
每只蜘蛛蟹身上的盔甲 都已經(jīng)穿了一年
And it's getting uncomfortably tight.
現(xiàn)在緊繃到不舒服的地步
So each crab eventually has to shed its shell
所有螃蟹終究必須褪下舊殼
and produce a bigger one.
制造更大的新殼
Replacing an old shell is understandably a tricky process.
可以想象替換舊殼的步驟很棘手
First the crab
首先螃蟹
grows an entirely new skin within the old shell.
必須先在舊殼內(nèi) 長出一層新皮膚
It then flexes its body to force its shell
然后收縮身體 迫使外殼
to split along the back...
沿著背部裂開
..before gingerly backing itself out.
然后緩緩后退,從舊殼離開