第168期:主餐一道:泛聽練習
以下段落是摘自新聞里的一些重要信息,并不是一個段落的聽寫 。空內信息可在本新聞中全部找到,大家可以根據這些信息復述新聞 。
一、泛聽建議:
1、完整聽一遍,掌握大意
。2、繼續聽,特別注意關鍵信息
。遇到相似的詞,寫下來 。3、復述新聞
。Gasoline prices rose _1_ last month in the US. NPR's Dave Mattingly reports higher prices prompted fuel big jump in wholesale inflation.The Labor Department says wholesale prices rose 0.80% in June, the largest increase in nine months."This is a first of all strong increase, that's a little bit _2_ and secondly it's above expectations."
上個月,美國汽油價格大幅上漲 。據NPR新聞的戴夫·馬丁利報道,高價格使批發價格通脹率大幅上升 。勞工部表示,6月批發價格上升0.80%,是9個月以來的最大漲幅 。“首先這是非常強勢的上漲,這有點麻煩,其次,這超出了預期 。”
That's economist Hugh Johnson. But core inflation outside the bottle food and energy sectors was modest, up just 0.20%. Core inflation _3_ below the federal reserve's target level for the past year. Dave Mattingly NPR News, Washington.Former New York governor Eliot Spitzer has admitted tens of thousands of signatures in his bid to claim a spot on the primary ballot for New York city comptroller. This is Spitzer's first compaign since _4_ the governor's office, amid a prostitution scandal. We have the latest from NPR's Joe Rose.Spitzer had just four days to gather signatures after accouncing his campaign for comptroller earlier this week. On Thursday, Spitzer has admitted 27,000 signatures far more than enough to appeal on the primary ballot in September."This is a demonstration of what means when citizens come together to sign petitions."
以上是經濟學家休·約翰遜的觀點 。但是除了瓶裝食品和能源商品以外,核心通貨膨脹率適中,只上漲了0.20% 。核心通脹率仍低于美聯儲去年設定的目標水平 。NPR新聞,戴夫·馬丁利華盛頓報道 。前紐約州州長艾略特·斯皮策得到了上萬張簽名,他正在為進入競選紐約市審計長的初選名單而努力 。這是斯皮策因召妓丑聞離開州長位置后首次參加競選活動 。NPR新聞的喬爾·羅斯將帶來最新報道 。斯皮策在本周初宣布競選審計長一職,他只有四天的時間收集簽名 。周四,斯皮策已得到了2萬7千張簽名,遠遠多于參加9月的初選所要求的數量 。“這證明市民團結起來在請愿書上簽名 。”
Spitzer is trying to _5_ himself as the underdog. But he's financing the campaign with his own personal wealth and reportedly paid his canvassers hundreds of dollars a day to gather signatures. It's likely an opponent in the democratic primary, Manhattan Borough president Scott Stinger says he gathered 100,000 signatures using only volunteers. Joe Rose NPR News, New York.
斯皮策正試圖讓自己看起來像個弱者 。但是他在用自己的個人財產為競選活動提供資金,據說他每天為收集簽名的游說者支付上百美元的酬勞 。他在民主黨初選中可能遇到的對手是曼哈頓區主席斯科特·斯丁格,他只依靠志愿者便收集了10萬張簽名 。NPR新聞,喬爾·羅斯紐約報道 。
詞匯解析:
1、prompt
adj. 敏捷的,迅速的;立刻的
vt. 提示;促進;激起;(給演員)提白
n. 提示;付款期限;DOS命令:改變DOS系統提示符的風格
adv. 準時地
eg:Japan's recession has prompted consumers to cut back on buying cars.
日本的經濟衰退已促使消費者們削減購車花銷 。
eg:It is not too late, but prompt action is needed.
還不太晚,但需要立即行動 。
eg:I'll prompt her if she forgets her lines.
如果她忘掉臺詞我將給她提示 。
2、prostitution
n. 賣淫;濫用;出賣靈魂
eg:She eventually drifted into prostitution.
她最終淪落風塵 。
3、canvasser
n. 兜攬生意的人;游說者
eg:The campaigns have dispatched volunteers and paid canvassers to push supporters to the polls ahead of election day.
雙方陣營都派出志愿者和游說者鼓動支持者在大選日前投票 。