The Choice of Companion
論擇友
A good companion is better than a fortune,
一個好友勝過一筆財富。
for a fortune cannot purchase those elements of character which make companionship a blessing.
人性中有一些品質會讓友誼變成一種幸福的事,而金錢買不到這些品質。
The best companion is one who is wiser and better than ourselves,for we are inspired by his wisdom and virtue to nobler deeds.
最好的朋友是那些比我們更睿智和更出色的人,他們的智慧和美德會激發我們去做更高尚的事情。
Greater wisdom and goodness than we possess lifts us higher mentally and morally.
他們有著比我們更多的智慧和更高尚的情操,可以在精神上和道德上將我們帶入一個新的境界。
A man is known by the companion he keeps.
觀其友而知其人,
It is always true.
這句話總是對的。
Companionship of a high order is powerful to develop character.
高層次的交往會有力地塑造一個人的性情。
Character makes character in the associations of life faster than anything else.
在交往中,品性對品性的影響勝過其它任何因素。
Purity begets purity, like begets like;
純潔的品格會培養純潔的品格,愛好會引發相同的愛好。
and this fact makes the choice of companion in early life more important even than that of teachers and guardians.
這些表明,在年少時,選擇朋友甚至比選擇老師和監護人還要重要。
It is true that we cannot always choose all of our companions,
不可否認,有些朋友總是我們不能選擇的。
some are thrust upon us by business or the social relations of life,
有些是工作和社會關系強加于我們的。
we do not choose them, we do not enjoy them;
我們沒有選擇他們,也不喜歡他們,
and yet, we have to associate with them more or less.
可是我們不得不或多或少地與他們交往。
The experience is not altogether without compensation,if there be principle enough in us to bear the strain.
不過,只要我們心中有足夠的原則來承擔壓力,與他們交往也并非毫無益處。
Still, in the main, choice of companions can be made,and must be made.
在大多數情況下,我們還是可以選擇朋友的,而且,必須選擇。
It is not best or necessary for a young person to associate with Tom, Dick, and Harry without forethought or purpose.
一個年輕人毫無前瞻性,也無目的性地隨意與張三李四交往,是不好的,也是沒必要的。
Some fixed rules about the company he or she keeps must be observed.
他必須遵守一些確定的交友原則,應當把它們擺在心中最高的位置,并經常加以審視。
The subject should be uttermost in the thoughts,and canvassed often.
無論是有益的還是有害的友誼,都是一種教導。
Companionship is education, good or not;
它可以培育或是高貴,
it develops manhood or womanhood, high or low;
或是卑微的品格;
it lifts soul upward or drags it downward;
它可以使靈魂升華,也可以使之墮落;
it ministers to virtue or vice.
它可以滋生美德,也可以催生邪惡;
There is no half way work about its influence.
它的影響沒有折中之道:
If it ennobles, it does grandly,if it demoralizes, it doest it devilishly.
如果它讓人高尚,就會用一種無比高貴的方式,如果讓人墮落,也會用一種無比邪惡的方式。
It saves or destroys lustily. Nothing in the world is surer than this.
它可以有力地拯救一個人, 也可以輕易地毀掉一個人。
Sow virtue, and the harvest will be virtue.
播種美德,就會收獲美德;
Sow vice, and the harvest will be vice.
播種邪惡,就會收獲邪惡,這是非常確定的,
Good companionships help us to sow virtue;
而有益的友誼幫我們播種美德,
evil companionships help us to sow vice.
有害的友誼則支使我們撒下邪惡的種子。