日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 綜合聽力 > NPR邊聽邊練 > 正文

NPR邊聽邊練 第149期:塔利班同意進行和談

編輯:clover ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機
加載中..
s9BS9!4SF.7W

G_86Ok4Ogt@1f*

第149期:主餐一道:泛聽練習

v-EsbW%Lb.~

以下段落是摘自新聞里的一些重要信息,并不是一個段落的聽寫.X;c^^p[%;t。空內信息可在本新聞中全部找到,大家可以根據這些信息復述新聞[snR(q@7VE95。

9i~JZTR%o]*+9hV0xIl@

一、泛聽建議:

~bOC|fO==H5eoO+

1、完整聽一遍,掌握大意GA5=Qc=t08f=w6Ztz.k

lXldLel#[ugzQ,_xaG)7

2、繼續聽,特別注意關鍵信息m]QNUXpe^t6r#0nAli。遇到相似的詞,寫下來vp,qW577E6qnsi+=_R。

E3R27&qV~n|EJa6Xv

3、復述新聞8COc%ym8(IqS。

O~65x4|%eDUkfem>T


5z#2+tb.8H(Vn+~

President Obama has informed leaders at the G8 summit in Northern Ireland about a potentially important milestone in the Afghan War. NPR's Scott Horsley reports the Taliban _1_ to open a negotiating office in Doha, Qatar, and talks with the US could begin in a couple of days.

;WFbgfwvtTiK3]78r

奧巴馬總統在北愛爾蘭舉行的G8峰會上告知各國領導人,阿富汗戰爭可能出現重要的里程碑PRksWqyhvYEX;yT)6-|I。據NPR新聞的斯科特·霍斯利報道,塔利班同意在卡塔爾多哈設立談判辦事處,幾天后可能會與美國展開談話0t,vA*+~G&we7Y[x。

9kjkkr@0374@!1FmcVB

Administration officials say the Taliban's agreement to open talks comes after months of diplomatic spadework that coincides with another milestone, Afghan forces _2_ the lead in military operations throughout their country, with US and allied forces now playing a supporting role. US officials say the talks with the Taliban are likely to be complex, long and messy.But they say this could be an important first step towards a negotiated end to the 12-year-old war. The Taliban _3_ to renounce international attacks launched from Afghan soil. The US says any final deal with the Taliban should also sever ties with al-Qaeda and include protections for Afghanistan's women and minorities. Scott Horsley, NPR News, traveling with the president.

8^ipvkgCsHsA@MV4

政府官員表示,塔利班同意進行談話是因為幾個月前外交努力取得了另一座里程碑,即阿富汗軍隊在該國的軍事行動中占據主導地位,而美國和聯盟軍則起支持作用9@_NG)2gY8b。美國官員表示,與塔利班的對話可能會很復雜,時間漫長,難以處理PV%,TfzG9g4=Mh3r9。但是他們表示,這可能是協商結束12年戰爭重要的第一步Egiw#Yl^=1_7VI。塔利班同意放棄阿富汗土地上發起的國際襲擊活動FHBU;,#d2Y~i~8qfMH。美國表示,任何與塔利班進行的最終協議都應與“基地”組織斷絕關系,保護阿富汗女性和未成年人.rclc9l5e;N|Cb。NPR新聞,斯科特·霍斯利追蹤報道總統行程d9w;lxV2QC0;SW。

Dc|JfZqglNt;5_5)atlu

The leaders of the G8 summit are united in _4_ to end the Syria crisis but they are still divided on how to do it. As the gathering release its communiqué on Syria, British Prime Minister David Cameron said President Bashar al-Assad could not be part of a post-civil war Syria.

XX87e)T)+Nt6J+lp

G8峰會的各國領導人聯合起來致力于結束敘利亞危機,但是他們在如何做的問題上仍有分歧7V^j;,rj3GgQDT!。八國集團發表了敘利亞問題聯合公報,英國首相戴維·卡梅隆表示,敘利亞后內戰時期可能不包括總統巴沙爾·阿薩德*)n%bUGcr,moQ,#XUO|

CK&^H]XL!*=3

"As for the transition, look, I think it is _5_ that President Assad can play any part in the future government of his country. He has blood on his hands. He's used chemical weapons."

F~=M&0CF.v9t

“就過渡而言,你看,我認為很難想象總統阿薩德能在敘利亞未來政府中起到任何作用Mn]P%8mn!4eO+Bz5c。他手上沾著鮮血hD+E!KDKodfk^@IWyt%U。他使用了化學武器MY%hRmQWyL-_FyU7]。”

SmW,FeIs17kXS2L

But Russia opposes any measures that would force Assad out.

5%9%~VR[dd[Jlj1-

不過,俄羅斯反對采取行動迫使阿薩德離開v5AP[jeNRHys。

X_1_Bt_HNQgPh%T

+E@ObT@oJr

詞匯解析:
1、spadework (basic research)n. 基本研究;挖掘的工作;費力氣的基礎工作
eg:The basic status and correlation of the BCs and CEOs is one of the most important spadework to strengthen the corporate governance.
認識上市公司董事長與總經理的基本狀況及其關系,是加強上市公司治理的一項重要基礎工作17,hYl*ATzv。

@sEn6xo,(R[wlHN]

2. renounce
v.放棄,拋棄;拒絕,否認;宣布與…決裂,斷絕關系;墊牌
eg. After a period of imprisonment she renounced terrorism.
在被囚禁一段時間之后,她宣布放棄恐怖主義=#m2UHwZ,3Qhhj)Z
eg. He renounced his claim to the French throne.
他正式放棄對法國王位的繼承權h+Ro_)4dWE*c)z8SV。
eg. It was painful for him to renounce his son.
宣布與兒子脫離關系對他來說是很痛苦的tiF9gIZy~,n。

xL!q6K=gjXF@66KxK*

3. sever
v. (突然)斷絕,中斷(關系);切開;割斷;切下;割下
eg. He was able to sever all emotional bonds to his family.
他切斷了和家人的所有感情紐帶QFzo%rd*F[rt3g@。
eg. Richardson severed his right foot in a motorbike accident.
理查森在一次摩托車事故中失去了他的右腳)EjiWYr+n7s
eg. The two countries will sever diplomatic relations.
兩國將斷絕外交關系6QJVc,1|qd。

,bB*#sj6[*;PkIx

N;G%gkp.pvKX=xh+

&5bf8s;hhBAzef!9C*T~t21z_(wH9--UI_PvU.xUzpJ^&S~!soTJR@

重點單詞   查看全部解釋    
potentially [pə'tenʃəli]

想一想再看

adv. 潛在地

 
throne [θrəun]

想一想再看

n. 王座,君主

 
renounce [ri'nauns]

想一想再看

v. 棄絕,放棄,否認

聯想記憶
release [ri'li:s]

想一想再看

n. 釋放,讓渡,發行
vt. 釋放,讓與,準

聯想記憶
imprisonment [im'priznmənt]

想一想再看

n. 監禁,關押,拘禁

聯想記憶
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

聯想記憶
diplomatic [.diplə'mætik]

想一想再看

adj. 外交的,古字體的,老練的

 
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部門

聯想記憶
claim [kleim]

想一想再看

n. 要求,要求權;主張,斷言,聲稱;要求物

 
emotional [i'məuʃənl]

想一想再看

adj. 感情的,情緒的

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 潜龙轰天 电影| 挖掘机动画片儿童| 无耻之徒英文剧名| 诺亚方舟电影免费完整版在线观看| 柏欣彤12点以后跳的广场舞| 三晶变频器| 爱你电视剧演员表| 女公安毛片免费观看| 卡士酸奶尽量少吃| 火舞俪人 电影| 我姥爷1945之绝命枪演员表| 湖南卫视节目表今天| 光明力量2古代封印攻略| 三夫 电影| 现代短诗繁星| 韩国成人网| 宫泽千春| 礼记二则原文和译文| 草逼操| 色戒在线观看视频| 优越法外电视剧免费观看| 黑木美纱| 熊出没原始时代之熊心归来| 美丽的坏女人中文字幕| 黑帮之境| 奇梦石| 女孩们电影| 美国西部牛仔电影大全| 小班健康活动教案40篇| 张国荣霸王别姬| 《身边有特点的人》作文| 蜘蛛侠5| 杨玉环一级片| 扑克牌悬浮魔术教程| 斌子| 尤勇个人资料简介简历| 大海歌词 张雨生| 拔萝卜视频免费播放| 成龙电影全集大全| 飞天少女猪| 色戒》|