If you take an organ like the heart,
如果觀察心臟你就會發現
which is pumping away to pump the blood around the body,
它是通過跳動來向全身輸送血液
it needs a lot of energy, a lot of oxygen delivered to it.
這就需要很多能量和氧氣來輔助
If it doesn't get it,
要是不夠充足
if it gets starved of oxygen, that can produce a heart attack.
處于缺氧狀態 這時就會突發心臟病
We weren't just suffering
我們新形成的飲食結構
the effects of our new diet in our hearts.
豈止會損害到心臟
It was hitting us in the guts, too.
更會損傷內臟
Our bowels were exploding.
我們的腸子越脹越大
It seemed that again the reason was man-made.
看來又是人為造成
Modern flour milling techniques
現代面粉制造技術
removed the fibre from our staple foods.
將主食中的纖維質剔除
Horizon was on hand to explain
地平線欄目已精確剖析過
precisely what this was doing to our digestive systems.
此舉對消化系統的影響
The colon isn't just a static tube.
結腸并非只是個靜壓管
It contracts like an earthworm
它像蚯蚓一樣
to force the food residue along.
通過收縮來傳輸食物殘渣
Painter believes that on a low-fibre diet,
佩恩特認為低纖維的飲食
this residue may be stiff like tar
會使食物殘渣如瀝青般僵硬
so that the very high pressures are built up in the colon.
然后施壓于結腸
This can cause a blow-out in
于是腸壁會受到嚴重擠壓變形
the wall of the colon, called a diverticulum.
我們稱之為憩室