Even though Mike is hundreds of kilometres
雖然麥克身處的中國四川
from the tectonic plate boundary between India and Asia,
離印度亞洲版塊交界處幾百公里之遠
this is major earthquake country.
這里仍是個地震多發國家
Geological maps of the region suggest
該地區的地質圖顯示
that there are thousands of faults
有大量的斷層隱藏于
hidden in the mountain range that fringes Sichuan Province -
四川省周邊的山脈中
the Longmen Shan.
即龍門山
So here you can see the big picture of the India,
在這張大圖上可以看到
Asia collision region I suppose you could call it.
這里就是所謂印度亞洲版塊沖撞區
White area for a high elevation
白色表示高海拔地區
and the darker areas are lower.
黑色表示海拔較低的地區
So here is the Himalayan arc,
這里就是喜馬拉雅弧形山脈
India of course, moving up into, into Eurasia,
印度板塊往上擠壓歐亞大陸
and that's occurring about 40, 45mm per year,
以每年40到45毫米移動
which is pretty fast in plate tectonic terms.
板塊構造上來說 算是相當快的
There's a series of thrust faults that come down
從這里往下是一系列的逆沖斷層
and around the Himalayas.
在喜馬拉雅一帶
This is the the plate boundary
這是板塊交界處
and so there's Longmen Shan
這里就是龍門山
and it's facing the very flat and relatively low Sichuan basin.
它面朝平坦而海拔相對較低的四川盆地
It actually is, geologically this is a wonderful enigma.
從地理上看 這里的確是個神秘莫測的地方
It's always exciting to find a place that has not been explained yet.
發現一個從未被研究過的地方總是讓人興奮
I think we're all looking for something that we can make an impact with.
我們一直在尋找一種能產生重大影響的東西