Six months after the disaster,
災難過去6個月后
geologist Mike Ellis is travelling to China
地質學家麥克·艾利斯遠赴中國
to investigate the earthquake.
來調查這次地震
Mike has worked in this region before
麥克以前曾在這一地區工作過
so he always knew
所以他確信
there could be a major quake here one day
這里遲早會有一場大規模地震發生
but he didn't think he'd ever get to see it in his lifetime.
可他沒想到在有生之年能親眼看到
I've chased quite a few earthquakes,as we call it,
我追蹤過一些地震 比如
um, Taiwan downwards.
臺灣地震等等
Big earthquakes like this happen in the ocean all the time
像這樣的大地震在海洋里時有發生
but of course you can't go there to see them
當然你沒法去那里看
so academically and scientifically
所以從學術和科學角度上講
it's a treat to come to an earthquake like this
能來觀測這樣一次地震非常難得
but of course it's a very sobering experience as well.
當然這也是一段發人深省的經歷
For the inhabitants of Sichuan Province,
對于四川省的居民來說
Monday May 12th was a day like any other.
5月12日星期一是尋常的一天
Many people were at work, their children in school,
許多人在上班 他們的孩子在上學
while others were simply out enjoying the sunshine.
而其他人則是在外面享受陽光
Little did they know that the ground beneath their feet
他們完全不知道自己腳下的大地
was about to be ripped apart by a rupture
即將會被一道 在50秒內波及
that would travel 100km in just 50 seconds.
100公里的裂縫所撕開