China has confirmed 3 new cases of H7N9 bird flu, bringing the total number of infections across the country to 66.
中國最新確診3例H7N9禽流感感染患者,目前感染總數達66例。
The latest three patients are in Jiangsu province and are said to be in serious condition. So far, 14 people have died across China. Six provinces and municipalities have reported human cases of the bird flu infection. Experts say no evidence of human-to-human transmission has been found, but the possibility cannot be ruled out.
最新確診的3例患者位于江蘇省,目前情況嚴重。至今,中國共有14人死于禽流感。共有6省市發現禽流感感染患者。專家表示目前尚未發現人與人傳播的跡象,但是還不能排除這種可能性。
The National Health and Family Planning Commission announced that the country's social security system will cover the cost of treatment for all confirmed H7N9 patients. Beijng Municipality and Guangdong province have each allocated 30 million yuan for contingency funds. Those outside the social security system can still seek help from urban and rural medical assistance programs. China is now working on counter measures to the virus with experts from the World Health Organization and European countries.
國家衛生和計劃生育委員會通告,國家社會保障體系將支付所有被確診患者的醫療費用。北京市和廣東省分別撥款3000萬元用于應急費用。不在社會保障體系內的人群仍可選擇城鄉醫療救助項目。中國目前正在與來自世界衛生組織以及歐洲國際的專家一同致力于研究治療措施。