I'm The Only Driver 唯有我是司機
A short young man was running behind a bus which was full of passengers. But the bus still ran at a great speed.
在一輛滿載乘客的公共汽車后面,一位小個子青年在奔跑著。汽車仍在高速前進。
"Stop, stop, " a passenger looked out of the window, and shouted at the young man, "you can't catch it ! "
“停下吧,”一位乘客把頭伸出窗子,對小個子喊道,“你追不上的!”
"I must," the young fellow said, out of breath, "because I'm only driver of the bus.
“我必須追上,”小個子氣喘吁吁地說,“我是司機!”
1.behind
Behind用作介詞時,很易和另一介詞after混淆不清,因為它們都表示“在…之后”的意思。在某些場合下,after和behind可以互換使用,但涵義有所不同。如:
Shut the door after you.
Shut the door behind you.
第一句的意思是“隨手關門”,after含有離開與關門兩個動作的先后的意味;第二句的意思是“關上你背后的門”,behind表示門的靜止狀態的意味,正因為如此,我們通常說:Don't stand behind the door,而不說:Don't stand after the door。
值得注意的是,在另一些場合下,after和behind 在互換使用后,其意并無區別可言。如:
John came in after Alice.
John came in behind Alice.
一般說來,after指時間的先后次序,意為“在…之后”behind指位置的前后,意為“在…后面”。
eg:I shall be free after ten o'clock.十點之后我有空。
The national stadium is located behind the hill.國家運動場在山崗的后面。
after常用以指順序,意為“跟在…之后”、“接著”、“接連” behind 則表示“隱匿在后”、“背著”或“遺留在后”之意。如:
eg:After you,please!您先請!(出門或進門時的客套用語)
Don't stand behind the door.不要躲在門背后。
2.fellow
the young fellow在這里表示年輕的小伙子。fellow在這里表示男子。
本節目屬可可原創,未經許可請勿轉載