An exclusive whisky club just opened in Beijing this week, giving the city's young and wealthy a new to place to enjoy themselves.
本周,在北京新開了一家很特別的雞尾酒吧,成為這個城市年輕人和有錢人的新去處。
Horse-drawn carriages...bagpipe players...and graceful ladies...This is not a scene from a medieval film, but the opening night of Beijing's first luxury whisky club. The Johnnie Walker House has brought top quality scotch to Chinese elites at this exclusive venue in the country's capital.
馬車式的包間,風笛演奏者,優雅的女子......這并不是電影中的場景,而是北京首個奢侈雞尾酒吧的開幕夜。這家名叫尊尼獲加的酒吧為中國人帶來了世界頂級雞尾酒新享受。
The opening attracted both Chinese and foreigners... They came for a new taste and small talk with people of the same class. Zhao Yongyao, who organized the opening night, believes the club will prove popular.
開幕夜吸引了很多中國人和外國人前來參加......他們想要進行新的嘗試并與同階層人聊天。這場開幕夜的組織人表示這個酒吧一定會廣受歡迎。
注:本篇文章譯文來自聽力課堂