The BBC is asking its staff to tone down the tweets. Some of the its 20,000 staff, including well-known personalities have taken to social media to discuss woes with the recent child sex-abuse scandal.
BBC英國廣播公司近日要求員工降低微博使用頻率。一些員工,包括部分知名人士開始喜歡通過社會媒體討論最近的兒童性虐待丑聞。
Fran Unsworth, the new head of BBC News, sent out an email urging staff to pull together and advised against playing out the recent scandals on social media.
BBC新任總裁Fran Unsworth發出郵件,敦促員工齊心協力反對在社會媒體上傳播丑聞。
BBC's top executive has already resigned. Two more have also temporarily stepped down and others are facing disciplinary proceedings. Meanwhile, police said Michael Souter, who formerly worked for BBC Radio, was charged with indecent assault and sex offences against boys. The crimes allegedly took place between 1979 and 1999 in Norfolk.
BBC最高執行官已經辭職,另兩位官員也已暫時離職,其他人將面臨違規調查。同時,警察說前BBC員工Michael Souter被指控犯有強暴猥褻男童罪和性侵男童罪。據調查,該犯罪行為于1979年-1999年之間發生于諾福克。