Skunk 臭鼬
"We have a skunk in the basement," shrieked the caller to the police dispatcher. "How can we get it out?"
“我們的地下室里有一只臭鼬,”打電話的人對警察調度員尖叫道。“我們怎樣才能把它弄出來?”
"Take some bread crumbs," said the dispatcher, "and put down a trail from the basement out to the back yard. Then leave the cellar door open."
“弄一些面包屑,”調度員說,“從地下室往外鋪一條小道直到后院。然后將地下室的門打開。”
Sometime later the resident called back. "Did you get rid of it?" asked the dispatcher.
一段時間后,那位居民又將電話打了回來。“你們將它弄出來了嗎?”調度員問。
"No," replied the caller. "Now I have two skunks in there!"
“沒有,”打電話的人答道,“現在那兒有兩只臭鼬了。”
1.basement
n.地下室;[建]基底,底部
eg:They also want to destroy the basement. 他們也想摧毀地下室。
地下室還有以下幾種說法:
undercroft:圓頂地下室
dugout:獨木舟;掩護部,防空洞
cellar:地下室,酒窖
2.dispatcher
這個單詞本身是發送者,配車員,調度員
crew dispatcher 乘務組派班員
chief dispatcher 主任列車調度員
load dispatcher 供電調度員
command dispatcher 命令調度程序
3.get rid of
擺脫,去除,趕走,從......擺脫出來;強調動作
eg:How should I get rid of them? 我應該如何去掉他們?
be rid of強調狀態,二者意思相近
eg:I was glad to be rid of them. 我很高興擺脫了他們。