Who Break the Window
誰(shuí)打破了窗戶(hù)
Billy and Bobby were brothers, and they often had fights with each other.
比利和波比是兩兄弟,兩人經(jīng)常打架。
Last Saturday their mother said to them, "I'm going to cook our lunch now. Go out and play in the garden - and be good."
上個(gè)星期六,他們的媽媽對(duì)他們說(shuō):“我現(xiàn)在要做午飯了。去,到花園去玩吧,別淘氣。”
"Yes, Mummy." the two boys answered, and they went out.
“是,媽媽。”兩個(gè)男孩回答,然后他們就出去了。
They played in the garden for half an hour, and then Billy ran into the kitchen, "Mummy, " he said, "Bobby broken a window in Mrs. Allens' house."
他們?cè)诨▓@里玩了半個(gè)小時(shí),然后比利跑進(jìn)了廚房。“媽媽?zhuān)彼f(shuō):“波比打碎了艾倫太太家的窗玻璃。”
"He's a bad boy," his mother said. "How did he break it?"
“他是個(gè)壞孩子。”他媽媽說(shuō)。“他是怎么把玻璃打碎的?”
"I threw a stone at him," Billy answered,"and he quickly ducked."
“我朝他扔了一塊石子,”比利回答:“他蹲下了。”
重點(diǎn)講解:
1.go out
a.外出,出去:
He didn't go out yesterday.
他昨天沒(méi)有外出。
b.出國(guó),移居(國(guó)外):
He went out to Australia about five years ago.
他大約在五年前移居澳大利亞。
c.參加社交活動(dòng),出外交際(或娛樂(lè)):
Marry went out a lot last week.
瑪麗上周應(yīng)酬非常多。
d.過(guò)時(shí),不再流行:
Long skirts are gradually going out.
長(zhǎng)裙正在逐漸過(guò)時(shí)。
2.threw a stone at him
throw at... 是向。。扔?xùn)|西的意思
向某人扔某物 throw sth at sb.
eg:He threw the apples at me.
他拿蘋(píng)果扔我。
3.he quickly ducked
duck我們通常見(jiàn)到是作名詞,譯為鴨子時(shí)是可數(shù)名詞,譯為鴨肉則是不可數(shù)名詞。這篇文章中duck作動(dòng)詞,譯為蹲下,有種突然低下頭的感覺(jué)在里面。
eg:She ducked her head to avoid being hit.
她迅速低下頭避免被擊中。