The science fiction fantasy of human-like robots is already coming true. Professor Hiroshi Ishiguro can literally be in two places at once, skipping school to enjoy a day in the park, while at the same time conducting a seminar at Osaka University. That's because Professor Ishiguro has created Geminoid—his android double.
人形機(jī)器人已由科幻小說(shuō)變成現(xiàn)實(shí)。石黑浩教授可以“分身”同時(shí)去兩個(gè)地方——離開學(xué)校,在公園里享受生活,同時(shí)也能參加大阪大學(xué)的研討會(huì)。這是因?yàn)槭诤平淌诎l(fā)明了Geminoid,他自己的機(jī)器人雙胞胎。
This is not our standard android. The Geminoid means twins. And a division of geminoid is teleoperated android of an existing person.
這不是標(biāo)準(zhǔn)的機(jī)器人。Geminoid 意思是雙胞胎。Geminoid 是一種遙控機(jī)器人,由真人控制。
Geminoid looks exactly like Ishiguro down to the tiniest details. To achieve this lifelike appearance, Ishiguro made a silicon mold of his body and use real human hairs. His purpose in recreating himself?So basically I am developing this kind of robot for understanding what is a human.
Geminoid 看起來(lái)像是將石黑浩最大程度得細(xì)節(jié)化了。為了成就其逼真的外表,石黑浩用硅膠模具作身體,用真發(fā)作頭發(fā)。他是想重塑自己?基本上,我研發(fā)這類機(jī)器人目的在于弄懂人類自身。
The geminoid can be remotely controlled via a motion capture system that tracks Ishiguro's mouth movements and allows the robot to speak with Ishiguro's voice. Ishiguro has also given his creation other human-like mannerisms.
這種孿生機(jī)器人可以通過(guò)運(yùn)動(dòng)捕獲系統(tǒng)來(lái)追蹤石黑浩的嘴形變化,這樣機(jī)器人就能以石黑浩的聲音發(fā)言。石黑浩還賦予他的智慧結(jié)晶其它類人的行為舉止。
When we are sitting we never stop, a human's always moving. The Geminoid also has that kind of subconscious movement.
就算我們坐下,也沒(méi)有停止運(yùn)動(dòng),人總是在活動(dòng)。Geminoid 也具有那種下意識(shí)的動(dòng)作。
To create this effect Ishiguro installed hundreds of tiny actuators. They twitched so realistically that Ishiguro could hardly believe his eyes.
為了達(dá)到這個(gè)效果,石黑浩在機(jī)器人體內(nèi)安裝了幾百個(gè)微小的驅(qū)動(dòng)器。他們?nèi)绱吮普娴爻閯?dòng),連石黑浩本人都不敢相信自己的眼睛。
When I first saw the Geminoid moving, it was quite strange for me.
當(dāng)我第一次看見(jiàn)Geminoid移動(dòng)時(shí),我感到很奇怪陌生。
原文譯文屬可可原創(chuàng),未經(jīng)允許請(qǐng)勿轉(zhuǎn)載!