日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 商業報道 > 正文

商業報道:德國中央銀行遭遇債務危機

編輯:melody ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機
加載中..

The next two weeks will be critical for the EU's future with Germany taking a pivotal role and here's why: Germany may be the euro zone's economic power houses, pockets are deep. But they are fraying. Germany's central bank,the Bundesbank, is already on the hook for at least 800 billion dollars of peripheral country debt. And that's about a quarter of German GDP. This can't just be about Germany bank-rolling bailouts. Everyone is saying they need a deeper, more intergrated EU. Everyone of course, except for European politicians.

接下來的兩周,對歐盟的未來至關重要。德國在歐盟擔任了關鍵的角色,理由很充分:德國或許是歐元區的經濟發動機,德國人民荷包里有錢,但也正在縮水。德國中央銀行已經陷入至少8000億美元的外圍國債危機,相當于德國1/4的GDP。這不能僅僅是德國經濟救助的問題。人人都說他們需要一個更加完整,協調性更好的歐盟!當然歐洲的政客除外。

Now the marriage analogy here might be cliche but it so aptly describes the EU: married, in name only. They have yet to consummate this thing. Now what would that take will first, politically, they would have to take a big step to smooth out the economic bumps in weaker countries like Greece, Spain and Portugal.

現今,也許拿婚姻來譬喻歐盟已是老生常談,但也確切地描述了歐盟的現狀:結婚了,不過只是名義上的。他們還沒有完善這個體系。現在歐盟首當其沖的任務是,在政治上邁出一大步來緩解經濟弱國(如希臘,西班牙和葡萄牙)的危機。

They are nursing recessions, high unemployment, and some are now suggesting that austerity has actually been self-defeating and responsible for triggering those recessions. Now that would mean committing to a more federal system, that in an orderly way makes transfer payments, a lot of those transfer payments coming from countries like Germany, those transfer payments going from strong countries to weaker ones whenever necessary. This may seem like Germany is committing to the footing the bill, with absolutely no payback, but the risk of contagion is real and here is why this is just one measure: if Spanish banks fail, German Banks remain the most exposed. I mean look at this: Germany taking on 10%. The pressure for Germany and others to fully commit to Europe in every way is strong and blunt, and many like hedge fund billionaire George Soros are saying: Look . This is the warning,you have little time and little room for debate now.

這三國是經濟蕭條,高失業率的溫床,一些成員國認為厲行緊縮政策只會弄巧成拙,會引發經濟蕭條。那意味著一國對多國負責,只是一種舊的轉移支付方式。許多轉移支付的資金都來自德國這樣的國家,一旦有需要,資金則由強國轉到弱國。看起來德國似乎是在爭付賬單,卻永遠得不到回報。但事態蔓延擴散至多國的風險是存在的,這就是為什么只有一個解決方案:如果西班牙銀行倒閉,德國則是最大的受害者。我的意思是:德國的損失占總體10%。德國和其他國家面臨的來自歐洲的壓力很大,也很直接。正如對沖基金億萬富翁喬治·索羅斯說道:“看。這就是警告,你沒有時間,沒有余地去爭論。”

Paula, CNN, London.

寶拉,CNN,倫敦。

本文譯文屬可可原創,未經許可請勿轉載

重點單詞   查看全部解釋    
orderly ['ɔ:dəli]

想一想再看

adj. 有秩序的,整齊的,一絲不茍的,和平的

 
consummate ['kɔnsʌmeit]

想一想再看

vt. 成就,使達到極點,(初次洞房)成婚,圓房 adj

聯想記憶
critical ['kritikəl]

想一想再看

adj. 批評的,決定性的,危險的,挑剔的
a

 
debate [di'beit]

想一想再看

n. 辯論,討論
vt. 爭論,思考

聯想記憶
hook [huk]

想一想再看

n. 鉤狀物,勾拳,鉤
v. 鉤住,彎成(鉤裝

 
exposed [iks'pəuzd]

想一想再看

adj. 暴露的,無掩蔽的,暴露于風雨中的 v. 暴露,

 
unemployment ['ʌnim'plɔimənt]

想一想再看

n. 失業,失業人數

 
austerity [ɔ:s'teriti]

想一想再看

n. 樸素,節儉,苦行

聯想記憶
pressure ['preʃə]

想一想再看

n. 壓力,壓強,壓迫
v. 施壓

聯想記憶
measure ['meʒə]

想一想再看

n. 措施,辦法,量度,尺寸
v. 測量,量

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 我爱你再见分集剧情介绍| 浙江卫视今天电视节目表| 圆谷一夫| 下女们| 人蛇大战 电影| 一级片黄色录像免费看| 陈经纬| 托宾贝尔| cctv16节目表今天内容| 我的秘密歌词| 想你的时候问月亮男声沙哑版| 二年级下册数学期末试卷人教版| 美丽的坏女人中文字幕| 温州新闻| 我的学生妈妈| 艳窟神探| 徐若| 郭明翔| 女生打屁股视频| 摘抄现代诗| 梁以辰| 八下数学练习册答案| 二胡演奏曲大全视频| 快乐读书吧1-6年级推荐书目| 监禁逃亡2| 荒笛子简谱| 林正英电影大全免费看| 弟子规武术健身操| 奇门遁甲免费讲解全集| 雀圣 电影| telephone翻译| 谭老板 电影| 我们的祖国是花园简谱| 尼古拉斯霍尔特| 情事:秘密情事| 山上的小屋 残雪原文| 电影《收徒》| 迷宫1意大利劳尔| 2001年日历全年表| 小红书如何开通店铺| 妈妈妈三|