日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 科技動態 > 正文

科技動態:潮汐能開始向居民供電了

編輯:Jasmine ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Here is another cutting-edge technological project off the North coast of Scotland. Power companies have listed 10 sites on the seabed to turn wave and tidal energy into electricity.

蘇格蘭的北海岸現在有了一項前端的技術項目。電力公司列出了海床上10個轉化潮汐能為電能的地點。

Such a cool idea, They aim to power 750,000 homes by 2020. David Shukman of BBC, check it out.

這是一個好注意,到2020年,潮汐能將為750,000戶人家提供能量。BBC新聞,David Shukman報道。

Inch by inch, a new source of power is taking shape, the size of a submarine. Here at the dock side at Leeds near Edinburgh this vast machine will make electricity from the waves. Nearby, lying amounts of coal. It was coal that powered industrial revolution. Could sea power ever do the same?

一點一點地,這種新型能源的使用慢慢成形,相關機器有潛水艇大小。這種大型機器將在愛丁堡附近的利茲市的碼頭投入使用,將潮汐變成電能。之前,周圍用戶都是使用燃煤能源。曾經,正是燃煤能源促進了工業革命,而今,海洋也能引發一場能源革命嗎?

This components is now being lowered into the sea and operation will have to be repeated thousands of times. And a start what's been described as a new era of harnessing the power of the sea.

相關部件將會被放入海中并運轉成千上萬次。潮汐能源的運用被認為是開啟了利用海洋能源的新時代。

This system captures the swill. Each wave passing along the cylinders, moves the hinges that connect them. And that motion drives generators.

這個系統會捕捉潮汐。當潮汐經過汽缸,會連接氣缸的鉸鏈,鉸鏈的移動帶動發動機的運轉。

"So it's not alone"

“所以,不光是這些”

Near assembly hall, I was given the chance to see inside, down through the hatch.

在大廳,我有機會進入到汽缸內,下到里面去看一看。

"Wow, it's just like being inside a submarine." It's one section stretches through the gloom for 34 meters. Out the sea, there will be no one in here. The whole thing rocking with the waves. "And here, at the end of this gaint cylinder is where they actually generate the power. Let me show you how that's done. Every time a wave passes along this system, the cylinders move at where they are hinged. There are these huge hydronic pumps, like bicycle pumps. And that captures the energy of the waves is channeled into a generator like this, and ends up producing electricity."

“感覺就像進入了潛水定一樣。”一截汽缸有34米長。汽缸進入海洋就不能有任何人留在里面,整個汽缸都會隨著潮水翻滾。“這里,在這個巨型汽缸的盡頭。就是發動機產生能量的地方。讓我來向你展示它是如何運作的。每次潮水經過這個系統,汽缸帶鉸鏈的部分就會移動。這里有巨大的液體循環泵,就像自行車打氣筒一樣,從而產生能量。這就是從潮汐將能量傳送到發動機,并產生電能的過程。”

But what happens if there aren't any waves. "This thing will be useless on a flat day." "On a flat day, we won't produce any power. That's right, but important thing is the contribution average within a year, every make what we generate is a make what it doesn't need be fronted by force of fuels."

但是如果沒有潮汐怎么辦?“在無風的日子,這項技術將會毫無用武之地。”“在無風日,我們無法產生任何能量。對,但重要的是這項技術一年中平均能產生大量電能。一天能夠使用潮汐能,就意味著少一天擔心燃料能源的問題。”

This plan to harness the power of the sea is the largest of its kind in the world. Electricity for 750,000 homes could be generated if all the projects go ahead. That's 1.2 GW, roughly what a big conventional power station generates. "

這項計劃是全世界利用海洋能源中規模最大的。如果計劃順利實行,將會為750,000戶人家提供電能。粗略估計,相當于一個發電量在12億瓦特的傳統發電站。

"That's a very important day. What we've actually done is taking a very big step to making a new technology, renew energy technology—wave in tidal, commercially deployed on a grand...on a big scale."

“這是非常重要的一天。我們做的只是在開發新能源的工作上更近了一步,創新潮汐的能源技術。在很大程度上更近了一步。”

The designs range from wave machine, swinging in the swill, to gaint turbines, spinning in the tides and huge porpellers harnessing the currents. Another component is launched. There may yet be unexpected costs or challenges, it's still early days.

這項計劃的設計包括汽缸,潮汐,巨型渦輪,水流以及四葉螺旋槳運動等很多領域。另一個關鍵要素是如何發射汽缸。這項計劃還在起步階段,實施中還會遇到各種挑戰和計劃外開銷。

David Shukman, BBC news, in Leeds

David Shukman,BBC新聞,利茲市報道。

注:本篇文章英文來自普特論壇,譯文屬可可英語原創,未經允許,請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
conventional [kən'venʃənl]

想一想再看

adj. 傳統的,慣例的,常規的

 
range [reindʒ]

想一想再看

n. 范圍,行列,射程,山脈,一系列
v. 排

 
source [sɔ:s]

想一想再看

n. 發源地,來源,原始資料

 
check [tʃek]

想一想再看

n. 檢查,支票,賬單,制止,阻止物,檢驗標準,方格圖案

聯想記憶
renew [ri'nju:]

想一想再看

v. 更新,重新開始

 
generate ['dʒenə.reit]

想一想再看

vt. 產生,發生,引起

聯想記憶
component [kəm'pəunənt]

想一想再看

n. 元件,組件,成份
adj. 組成的,構成

聯想記憶
drives

想一想再看

n. 驅動器;驅動力;驅動程序(drive的復數形式)

 
revolution [.revə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 革命,旋轉,轉數

聯想記憶
generator ['dʒenəreitə]

想一想再看

n. 發電機,發生器

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 笼中女电影| 电车之狼| 亚洲免费观看视频| 男人不可以穷演员表| 小宏人司机版| 绅士联盟| 古宅老友记第四季| 白血公主| 安姨电影| 下女们| 天下第一楼剧情介绍| 质量教育培训的首要内容是() (单选题) | 进击的巨人最终篇| 影院级电影| 名星| 《最后的凶手》免费观看| 山海经动画片全40集免费观看| 泰迪熊 美剧| 人气生活曾经的辣妹动漫在线观看第二季 | 俗世乐土| 《暗恋电影》在线观看| 追龙演员表全部名单| 2024微信头像| 安姨电影| 一元二次方程计算题| 远景山谷1981免费版| 秀人网美女屋| 呼兰河传思维导图| 张子恩| 秀人网门户首页| 极度猎杀| 3片| 欧美17p| 神经内科出科个人总结| 意外的春天 电影| 少妇的诱惑电影| 西海情歌歌词全文| 快播电影网| 哥斯| 白昼先生 电影| 佐拉|