Before we take this giant leap,
在我們進(jìn)行這次巨大的飛躍前,
we need to be able to carry everything needed for a 3-year round trip with us.
我們需要準(zhǔn)備為期三年往返旅行的東西。
This is a much larger effort than getting to the moon.
這比到達(dá)月球要花費(fèi)更多的努力。
This is the Apollo Mission unstarioates.
這就是目前的阿波羅任務(wù)。
At this point, we know at least as much as the engineers knew the time they agreed on to land on the moon.
在這一點(diǎn)上,我們至少知道很多工程師知道他們同意踏上月球。
And they had only 9 years so I think once the nation decides they really want to land humans on the Mars.
他們只有9年,所以我認(rèn)為一旦國(guó)家決定他們真正想要讓人類踏上火星的土地。
The system can be designed, developed and built.
該系統(tǒng)可以被設(shè)計(jì),開發(fā)和建造。
Fast forward to future, after 6-month crossing the blackness of space,
快進(jìn)到未來,6個(gè)月后穿過黑暗的空間,
things suddenly get a lot more interesting.
事情突然就變得愈加有趣。
The combination of higher approach speed,
接近速度越來越高,
a thin atmosphere and twice the gravity of the moon,
一層很薄的大氣和月球引力的2倍,
makes Mars one of the hardest places to land in the solar system, even for robots.
這使火星成為了太陽系中最難到達(dá)的地方,甚至對(duì)機(jī)器人而言也是如此。
You hit the top of the Martian atmosphere.
你挑戰(zhàn)的是火星的大氣層。
注:聽力文本來源于普特