The nearby University of Albany’s College of Nanoscale Science and Engineering (CNSE), the first college in the world dedicated to nanotechnology, is doing much the same. A decade ago Alain Kaloyeros, who runs it, set up a partnership with industry and the state government. Some 300 companies have provided $13 billion to the college for labs and cleanrooms, and the state has contributed a further $1 billion. CNSE has provided some 80,000 square feet of professional-grade cleanroom space which it shares with the nano-industry. Students work both alongside and for private companies. Competitor firms, such as Tokyo Electron and Applied Materials, work almost next to each other.
附近的奧爾巴尼大學(xué)納米科學(xué)和工程學(xué)院(CNSE)——世界上第一所致力于納米技術(shù)的學(xué)院的做法也與此類似。十年前,該校負(fù)責(zé)人Alain Kaloyeros與企業(yè)及州政府建立起合作關(guān)系,約有300家公司為該校提供了130億美元的資金修建起多間實(shí)驗(yàn)室及無塵室,州政府還追加了10億美元的資金。CNSE還拿出總面積達(dá)80000平方英尺的專業(yè)級(jí)無塵室與納米產(chǎn)業(yè)共享。該校的學(xué)生既是與私企并肩工作的人,也是為私企打工者。競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手公司,如東京電子和美國(guó)應(yīng)用材料公司,工作地點(diǎn)幾乎彼此緊挨著。
Arguably, the area has returned to its roots. GE Global Research, founded 112 years ago, traces its origins to a carriage barn in nearby Schenectady. After shrinking its manufacturing arm in the 1990s, it is bringing it back to New York, making high-energy-density batteries and digital x-ray-detectors. Other companies are also arriving, such as Air Liquide, one of GlobalFoundries’ suppliers, and Panalpina, a specialised logistics company. Sematech, a chip consortium, has moved to Albany from the high-tech magnet of Austin, Texas. Sinclair Schuller established Apprenda, his cloud-computing start-up, in Saratoga because it is in a “sweet spot”: boasting an educated workforce, and just a few hours’ drive from Montreal, New York City and Boston. And, just to ice the cake, the area has the lowest per-capita county taxes in New York state.
可以說,薩拉托加已回歸本源了。通用電氣公司全球研究中心成立于112年前,源頭可追溯至附近斯克內(nèi)克塔迪(美國(guó)紐約州東部城市)市的一間馬車谷倉(cāng)。在二十世紀(jì)九十年代精簡(jiǎn)其制造部門之后,通用電氣的制造部門又來到紐約,生產(chǎn)高能量密度電池及數(shù)字X線探測(cè)器。其他公司也紛紛入駐,如全球晶圓公司的供應(yīng)商之一——法國(guó)液化空氣集團(tuán);專業(yè)物流公司——瑞士泛亞班拿集團(tuán);芯片聯(lián)營(yíng)企業(yè)——半導(dǎo)體制造技術(shù)聯(lián)盟也從素有“高科技磁石”之稱的德克薩斯州奧斯汀遷到奧爾巴尼;Sinclair Schuller之所以在薩拉托加創(chuàng)立起他的云計(jì)算初創(chuàng)公司Apprenda,是因?yàn)榇说貫椤白罴盐恢谩薄獡碛惺苓^良好教育的勞動(dòng)力隊(duì)伍,從蒙特利爾市、紐約市和波士頓到薩拉托加都只有幾個(gè)小時(shí)的車程。而且,錦上添花的是該地區(qū)在紐約州人均縣納稅額最低。
The ripple effects in the community have been profound: new housing, busy restaurants, more cultural diversity and jobs. The Capital Region’s unemployment rate, at 8.2%, is lower than both New York City’s and the nation’s. The story goes that the warring Mohawk and Mohican tribes could agree on just one thing: not to tell early European settlers about the healing springs of Saratoga. Today, Saratogans are only too happy to boast about the healing powers of high-tech.
這一綜合地區(qū)的連鎖反應(yīng)影響深遠(yuǎn):新建住宅群、顧客盈門的餐館、更豐富的文化多樣性及更多的工作機(jī)會(huì)。首府地區(qū)的失業(yè)率為8.2%,低于紐約市及全美的失業(yè)率。據(jù)說交戰(zhàn)時(shí)期的莫霍克族和莫西干族只在一件事上能達(dá)成共識(shí):不告訴歐洲早期殖民者薩拉托加有“康復(fù)泉”。現(xiàn)在,薩拉托加人很樂于夸贊其高科技的神奇療效了。