City dwellers compete with the din of traffic to be heard. And it’s not just urban humans. Sparrows living in San Francisco's Presidio district actually tweet their tunes in a higher register than they did in the past, to be heard over the rumble of cars on the nearby Golden Gate Bridge. So says a study in the journal Animal Behavior.
您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 媒體資訊 > 60秒科學(xué) > 正文
60秒科學(xué):麻雀叫聲穿透城市噪音
時(shí)間:2012-04-10 11:05:42 來源:scientificamerican 編輯:beck 每天三分鐘英語輕松學(xué)
城市居民往往受困于喧囂的交通噪音。其實(shí)不堪其擾的不只是城市居民。舊金山要塞區(qū)麻雀的鳴叫聲實(shí)際上比它們以往任何時(shí)候的叫聲都要更高——這樣人們才能在駛過附近金門大橋的汽車隆隆聲中聽到它們的鳴叫。這項(xiàng)研究刊登在《動物行為》雜志上。
Researchers compared white-crowned sparrow songs recorded in 1969 and 2005. Over that time span, ambient noise levels went up. And the bird calls were essentially the same—but the more recent one was higher inpitch. The change presumably allows the song to better penetrate the traffic noise.
研究人員比較了白冠麻雀1969年至2005年的叫聲記錄。在這段時(shí)間內(nèi),環(huán)境噪聲分貝直線上升。它們的叫聲基本上還是相同的,但最近音高明顯上升了。據(jù)推測,只有這樣它們的叫聲才能穿透交通噪音。
The modern calls carry more weight with the birds too. Because when male sparrows heard the 2005 recordings played back in their territory, they responded more aggressively—swooping in on the speaker with a “get outta here" chirp and flapping their wings at the suspected intruder.
現(xiàn)代鳥類的叫聲顯示它們承載著更多的壓力。因?yàn)楫?dāng)雄性麻雀聽到2005年它們的叫聲錄音時(shí),它們的反應(yīng)更具有侵略性——它們沖著揚(yáng)聲器俯沖并發(fā)出“離開這里”的警告,而且還用翅膀撲打疑似入侵者。
The researchers say most species simply can't handle the noise and cramped habitats of the city, and head to the country. The adaptable sparrow, however, simply changed its tune.
研究人員說,大多數(shù)物種完全無法應(yīng)對噪音對它們的影響,也無法適應(yīng)擁擠的城市棲息地,最終只能逃到鄉(xiāng)下去。然而,適應(yīng)了這種城市噪音的麻雀則完全改變了它們鳴叫聲。
您可能還感興趣的文章
- 60秒科學(xué):模仿口音有助理解
- 聽力練習(xí)科學(xué)家認(rèn)為,只要向別人一樣動嘴巴便可以讓你直覺的理解其潛在的古怪口音模式,并明白他們在說什么。Seeing may be believing. But according to a new study—[
時(shí)間:2010-12-10 編輯:sunny
- 60秒科學(xué):火星漫游者勇氣號出現(xiàn)故障,但仍有希望
- 英文文本The Mars Rover Spirit has long surpassed its planned three-month mission, and appears to be virtually powerless. Researchers still hope that once the
時(shí)間:2010-08-03 編輯:francie

- 60秒科學(xué):Do Rainforests Create Rain?
- Rainforests exist because it rains a lot and that makes the forests grow, right? Well, not so fast. What if it’s not the rain that makes the forests—what if
時(shí)間:2009-05-11 編輯:echo
- 60秒科學(xué):廢舊機(jī)油轉(zhuǎn)化成汽油
- 聽力練習(xí)科學(xué)家研發(fā)一種技術(shù),有望將廢舊機(jī)油轉(zhuǎn)化成汽油。To keep your car purring, you have to change the oil. Such maintenance produces eight billion gallons of
時(shí)間:2011-04-01 編輯:sunny

特別推薦
-
· [推薦]免費(fèi)英語能力提升三步曲
· 30天讓你詞匯量翻倍!
· 免費(fèi)訂閱“每日英語課程”
· 揭開學(xué)英語秘密,瞬間提升7000單詞
· 溫哥華名校學(xué)習(xí),全真留學(xué)深度體驗(yàn)
· 英語很爛?點(diǎn)這里!
· 抓住5個(gè)時(shí)間點(diǎn),單詞忘不了
· 秘密:月薪3000到8000的蛻變
· 和老外一對一聊天練口語
· 堅(jiān)持一個(gè)月,聽懂VOA
· 外交官自曝英語學(xué)習(xí)法,太驚人了!
· Free免費(fèi)----外教助教2對1英語
· 免費(fèi)申請外教一對一說英語