Finally tonight a new product launch. The last time there was this much fuss over a tablet, well, it was a long time ago. Today Apple came out with its new half inch thick electronic tablet, a kind of giant iPod touch called the iPad. Critics immediately compare the name to a line of products for women and they picked apart a few other features alike of them, but for tech fans and a lot of regular folks, Apple might once again have landed on the next big thing. Our report on the unveiling from NBC’s George Lewis in San Francisco:
最后一款新產(chǎn)品推出。上次也是這么多大驚小怪的,哦,這是很久以前的事了。今天蘋果推出其新的半英寸厚的電子產(chǎn)品,一種稱為iPad的大型iPod touch。評(píng)論家立即比較了很多產(chǎn)品的名稱,而他們也找到了一些其他特點(diǎn)相似的東西,但科技球和擁躉仍然翹首以盼,蘋果可能再次創(chuàng)造了個(gè)了不起的東西,我們的節(jié)目從NBC的喬治•劉易斯在舊金山的揭幕開始:
Steve Jobs is a master of this, letting the anticipation build and then the big announcement.
史蒂夫•喬布斯是這一行業(yè)的大師,讓我們期待,等著他的重大宣布。
"And we'd like to show it to you today for the first time. And we call it the iPad. "
“我們今天還是第一次展現(xiàn)給你。我們稱其為iPad。”
The iPad with its 9.7 inch touch screen and a starting price of 499, will let users surf the web, do email, watch video, organize photos, listen to music, read newspapers, magazines and books, and games.
iPad擁有9.7英寸的觸摸屏、起始售價(jià)為499美元,用戶可以上網(wǎng),收發(fā)電子郵件,觀看視頻、整理照片、聽音樂、看報(bào)紙、雜志和書及進(jìn)行游戲。
Steve Jobs talks about people being able to hold the internet in their hands, and he says anybody who's used the iPhone or an iPod touch knows how to use this device already.
史蒂夫•喬布斯談到人們能夠在手里接觸互聯(lián)網(wǎng),他說任何使用iPhone 或者iPod的人早已經(jīng)對(duì)這點(diǎn)了如指掌。
Major publications from the New York Times to Sports Illustrated are developing new media applications for the iPad.
從《紐約時(shí)報(bào)》到《體育畫報(bào)》的主要刊物正在開發(fā)應(yīng)用到iPad的新媒體。
"Well, people have to pay for this content?"
“嗯,人們不得不支付這個(gè)內(nèi)容嗎?”
Absolutely, it's valuable; this is very valuable content. The possibilities, you know, are almost endless, it's intuitive and our stuff just looks so great.”
“當(dāng)然,這是有價(jià)值的,這是很有價(jià)值的內(nèi)容。可能性,你知道,幾乎是無止境的,它是直覺的,我們的東西會(huì)非常偉大。”
But as tech reviewers at today's unveiling twittered about the iPad, it was getting mixed reviews
"The software that I saw, I wish, I expect a little more, frankly, expect a little more innovation from a company that's been so creative with user interfaces over the years."
但從科技評(píng)論家在推特上對(duì)今天的發(fā)布iPad的評(píng)價(jià)來看,評(píng)價(jià)褒貶不一。我看見這個(gè)軟件,我希望,我期待更多一點(diǎn),坦白的說,希望一家有這么多年的用戶群及如此創(chuàng)意十足的公司能夠再多一點(diǎn)創(chuàng)新。”
At Abilene Christian University in Texas were students already do class work on iPhones. The school now plans to embrace the iPad.
在得克薩斯州阿貝利昂大學(xué)學(xué)生們已經(jīng)用iPhones做功課。學(xué)校現(xiàn)在計(jì)劃推廣iPad。
“The true electronic book is going to be as transformational a moment for culture as the printed book when Gutenberg first introduced it.”
“當(dāng)古騰堡首先介紹它時(shí),真正的電子書對(duì)于文化來說,就像印刷書一樣應(yīng)該起到變革作用。”
"We hope you love the iPad as much as we do."
“我們希望你像我們一樣愛iPad。”
And while everybody may not love it as much as Steve Jobs, there are expected to be long lines when it hit stores in two months.
雖然每個(gè)人都可以不像史蒂夫•喬布斯那樣鐘愛,但它走進(jìn)商店2個(gè)月時(shí)間內(nèi)已經(jīng)脫銷。
George Lewis, NBC news, San Francisco.
NBC新聞,喬治•劉易斯, 從舊金山發(fā)回的報(bào)道。