日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 文化博覽 > 正文

文化博覽:超級城市紐約 (9)

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

They replaced ties, track, ductwork and strung almost 100 hundred kilometers of cable. All the while, other crews worked 16-hour days, 6 days a week to rebuild the entire station from scratch.

他們替換了各種設施,包括管道系統和近1萬公里長的電纜。這段時間其他人員工作按照一天工作16小時、一周工作6天從零開始重建整個車站。

In November 2003, the station reopened, the first public space to open on the trade centre site since 9.11. Workers finished the job one month ahead of schedule.

2003年11月,車站重新開放, 這是自9.11以來貿易中心第一個公共開放場所。工人提前一個月完成這項工作。

"They said it couldn't be done but it was done."

“他們說這不可能,但我們就是完成了。”

Yet the real work has just begun. This station is only temporary. From unprecedented tragedy has emerged a rare opportunity, the chance to reinvent the ancient infrastructure at the heart of the modern megacity. This gaping hole is destined to become a thriving hub.

不過,真正的工作才剛剛開始。這個車站只是暫時的。從前所未有的悲劇中已經出現一個難得的機會,那就是重新塑造處于現代大都市核心地位的古代基礎設施。這個位置注定要成為繁華性的地標建筑。

We are going to build a new transit-center here now, and that is the first terminal that Lower Manhattan will have.

我們現在在這里要建造一個新的傳輸中心,這是第一個曼哈頓終端。

Charles A. Gargano is Vice Chairman of the Port Authority. His vision of a new Path station is destined to link up with another bold transformation, just blocks away. With more than a quarter million entries, exits, and transfers each day, Fulton Street is the busiest subway station in Lower Manhattan. It's also the most confusing, a subterranean jigsaw puzzle and pieces don't fit.

查爾斯•格朗克是當局的副主席。他對于新帕斯站的遠見是注定要與另一個大膽的變換聯系起來,只是街區。每天超過幾百萬人進出和換乘,富爾頓是曼哈頓最繁忙的地鐵車站。它也最令人費解, 好似不合適的地下拼圖碎片。

The Fulton Street subway station is actually a complex of 6 stations built over three decades to serve 12 competing subway lines, each fighting for passengers. Discouraging transfers between lines were deliberately built-in. For almost a century, commuters groped through this transit nightmare. Then it got worse. When the Path Train station was built, no one envisoned a link to Fulton. The result, two key rail-hubs and no connection. Now comes a multi-billion-dollar operation to untangle veins and unclog arteries.

富爾頓街地鐵站實際上是過去三十年間建造的地鐵線路,它是6個地鐵站的復合,為12條競爭著的地鐵線路服務爭奪乘客。線路間令人沮喪換乘故意被設置在內。近一個世紀以來,交通通勤者好像噩夢般摸索著這個地鐵站。然后情況變得更加糟糕。當帕斯站始建的時候,沒有一個首先鏈接到富爾頓。結果,兩個關鍵線路沒有聯系。于是現在出現了一種數十億美元的方案用以解決此問題。

注:聽力文本來源于普特

重點單詞   查看全部解釋    
puzzle ['pʌzl]

想一想再看

n. 謎,難題,迷惑
vt. 使困惑,使為難<

 
deliberately [di'libəritli]

想一想再看

adv. 慎重地,故意地

 
subterranean [.sʌbtə'reiniən]

想一想再看

adj. 地下的,隱蔽的

聯想記憶
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 機會,時機

 
temporary ['tempərəri]

想一想再看

adj. 暫時的,臨時的
n. 臨時工

聯想記憶
rare [rɛə]

想一想再看

adj. 稀罕的,稀薄的,罕見的,珍貴的
ad

 
hub [hʌb]

想一想再看

n. 轂,木片,中心

 
confusing [kən'fju:ziŋ]

想一想再看

adj. 使人困惑的,令人費解的 動詞confuse的現

 
terminal ['tə:minl]

想一想再看

n. 終端機,終點,終點站,末端
adj. 末

聯想記憶
track [træk]

想一想再看

n. 小路,跑道,蹤跡,軌道,樂曲
v. 跟蹤

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 陈嘉男| 电影绿色地狱| 郑楚一| 国内自拍99| 布莱克·莱弗利身高体重| 刑事侦缉档案1演员表| 雪中悍刀行第一季电视剧免费观看| 变形金刚1普通话版| 牵牛花的生长变化记录| 正义回廊 电影| 啪啪电影网| 唐安| 视频搜索| 霹雳火之特种兵| 小红书如何开通店铺| 俺去也电影网| 海绵宝宝第十四季| 男生女生向前冲第六季2014| 水管十大品牌排行榜前十名| 《平凡之路》电影| 少年包青天4第四部| 雀鬼| 陈爱玲| 北京卫视今天全部节目表| 小学道德与法治课程标准2023版| 林正英电影大全免费看| 谍影 电视剧| 电影世界冒险记| 噜啊噜在线视频| 姐妹在线| 香帅传奇| 顾峰| 托比马奎尔《兄弟》| 张晋个人资料和简历| 情欲狂欢电影| 离别的车站简谱| 红灯区| 欲望之| 国家级期刊目录| 抖音在线版| 《推拿》完整版播放|