Twenty-seven lines run along 1300 kilometers of track, enough to stretch from Rome to Amsterdam, linking the system 468 stations, more than any other system in the world. The system extends its reach through a complex web of infrastructure, 68 bridges over land, water, 14 tunnels under rivers, 2 key rail links, and one of the world's oldest ferries.
27條線路沿著1300公里的軌道,足以從羅馬延伸到阿姆斯特丹,468個站點連接系統(tǒng),比世界上任何其他的系統(tǒng)還要多。該系統(tǒng)擴展為一種復(fù)雜的基礎(chǔ)設(shè)施網(wǎng),68座地上,水上的橋梁及14條水下的下地道,2條核心連接軌道及世界上最古老的渡輪之一。
Every working day, trains carry 4.5 million people, nearly the entire population of Norway, making it one of the world's busiest subway systems. Within this vital organ, life pulses with speed of a New York minute. And everyday the city struggles to keep it beating and keep it safe. To outsiders, this megacity can seem one big faceless metropolis. To New Yorkers, it's a vast patchwork of neighborhoods, each but its own identity, all linked by these precious threads Z-steel.
每一個工作日,列車都會承運450萬人,這將近是挪威全國的人口,這使它成為世界上最繁忙的地鐵系統(tǒng)。有了這個好像重要器官一樣的系統(tǒng),紐約的生命脈搏每分鐘都在加速跳動。這個城市每天都在努力保持它的跳動及保障其安全。外人眼中,這個城市被看作是一個冷酷的大都市。然而對于紐約人來說,這是一個巨大的社區(qū),每個社區(qū)都負責(zé)不同,但都因這條地鐵線路而相連。