各位親愛的可友們,我們現在還在飛往美國西圖雅的航程中,我是乘務長Juliet。用餐過后,我現在繼續跟您聊聊和get on one's case或者是be on one's case意思相同或相近的表達法。
第三、我們可以說find fault with sb/sth。In English, it means "to look for and discover mistakes in sb/sht". 中文意思是找茬兒;挑刺兒;挑剔;挑錯。下面我們通過幾個例句來熟悉這個習語的意思。
例句1: My boss is alway finding fault with my work and I have got used to it, so I always turn a deaf ear to it. 我的老板總是挑我工作上的刺,我已經習慣了,所以對他的話我充耳不聞。
注解1:Turn a deaf ear to sth意思是充耳不聞。例如:I didn't expect him to turn a deaf ear to his comrades' criticism.我沒料想到他對同志們的批評竟充耳不聞。I have talked with him to ask him not be be late for work and he seems to turn a deaf ear my warning. 我們已經和他說了叫他不要上班遲到,可是他視乎對我的警告充耳不聞。
注解2:Get used to sth(doing sth)意思是對某事慣,對做某事習慣。例如:Once you get used to regular exercise, you'll feel bad when you don't do it. 一旦你喜歡了定期鍛煉,當你不去鍛煉時會感覺難受。Get used to it, Mary. I'm off burgers for good. 瑪麗,你得開始習慣嘍。我已經決定永遠不吃漢堡了。(備注be off +食物 不吃 for good 永遠 Eg. I am off bananas for good. 我永遠也不吃香蕉。)
注解3:現在進行時加上頻率副詞表示對某事一種厭惡,憎恨,討厭的感情色彩。例如:He is always getting in my hair when I am working. 我在工作的時候他老是來打攪我。You are always telling lies and I have had enough of your excuses . 你總是撒謊,我受夠了你的借口了。
例句2:There is not a single thing about her that one can find fault with. 在她身上找不到一點說長道短的東西。
注解:這是一個含有定語從句的復合句,要注意三點。第一、定語從句是that one can find fault with,這個定語從句的先行詞是thing,在從句中作介詞with的賓語。那么如果先行詞是thing這個詞的話,又充當賓語成分,就只能用關系代詞that,而不能用which。
第二、這個定語從句屬于分割式定語從句。當定語從句大大長于句子后面的成分時,那么這些成分就緊跟先行詞,而把定語從句放于句尾。這樣可以平衡句子結構,句子不顯得頭重腳輕。
第三、像先行詞做介詞的賓語,有的情況下是可以把介詞提到定語從句句首再加上關系代詞來引導定語從句。例如:“This is the doctor we are talking about.”這個句子就可以這么說“This is the doctor about whom we are talking.” 因為find fault with是一個習語,這個三個單詞在一起才能表達出“找茬兒,挑剔”等意思,拆開來就不能表達這個意思,所以,在這樣的情況下,不能講介詞with提到定語從句句首在加上關系代詞which來引導定語從句。下面的說法是錯誤的——There is not a single thing about her with which one can find fault .
親愛的朋友們,我們本次航班還未抵達目的地。下面的時間是乘務員為您倒果汁,發面包就餐的時間了。那么我們待會兒再學習與get one's case意思相近或相同的表述法。就餐完后,您不妨用今天所講的語言點嘗試著翻譯下面的四個句子。祝您用餐愉快。See you later!
【考考你】
1. 那個卑鄙無恥的人撒了那麼多的謊,不管他說什麼都沒人聽。
2. 你講話從不算數,以后我對你的各種保證將不予理睬。
3. 因此要習慣去解決自己的問題、不論大小、獨立解決。
4. 回到美國,是需要一些時間才能適應的。