憑借美劇《老友記》走紅,柯特妮•考克斯在拍攝電影《驚聲尖叫》(Scream)時與大衛•阿奎特相識,兩人于1999年6月12日結成連理,而去年兩人長達11的婚姻觸礁,分居后離婚。那么,之前兩人在迪士尼偶遇發生了什么呢?
-Now, let's talk about your husband. You are still married to David Arquette?
-現在,讓我們談談你的丈夫。你還是堅持要嫁給大衛•阿奎特?
-Uh, I am.
-嗯,是的。
-Well, how was David Arquette? Because he's been on the show many times, he's an unusual fellow.
-嗯,大衛•阿奎特怎么樣?因為他一直在節目中出現很多次,他肯定是一個不尋常的人。
-Yeah.
-是的。
-And, and I thought, I thought, uh, well, this marriage must be fun, must be fun, because he brings an odd energy that likes which she don't see routinely.
-我認為,我認為,嗯,嗯,這場婚姻肯定會非常有趣,一定會很有趣,因為他身上好像有一種奇怪的能量并且總是不走尋常路。
-No.
-沒有。
-Yeah.
-是的。
-He is, he is something else.
-是的,他身上有種別的東西。
-Yeah, but, but now you are taking some time apart. Is that what it is? Yeah?
-是的,但是,但現在你們要分開一陣子。它是什么?
-Yeah, we are separated and David is some sober now. He's over 100 days sober. He's doing great.
-是的,我們分開而大衛•阿奎特現在有些清醒了。他已經保持清醒100天。他做的很好。
-Great.
-非常偉大。
-He's been on Howard Stern a lot.
-他與霍華德有很多過節。
-Well, isn't that, where, uh, a lot of this trouble began? The Howard Stern Show?
-嗯,不在那里,嗯,很多麻煩的開始?霍華德?
-Well, I think, I think, hum, it was first, you know, we got separated and David wanted to kind-of just go out and tell the truth. But he was doing a lot of drinking and stuff, so, sometime he might be drinking and.
-嗯,我想,我想,嗯,這是第一次,你知道,我們分開了,大衛想出去揭發真相。但他喝了很多東西,因此,他有時會喝酒。
-I don't mean to laugh, but I mean, isn't, isn't that always a way, I mean, when you're drunk, cause' that's really when you wanna share the truth.
-我不想笑,但我的意思是,不,不,總會有辦法的,我的意思,當你喝醉了,才是你真的想分享真相的時刻。
-It's, yeah.
-是的。
-With the world, yeah?
-與世界一起,是嗎?
-And he did, indeed, shared a lot. But now, hum, you know, he is, I was seeing him yesterday. And I love Howard and I, and, David is just himself, he told everybody “Oh, yeah, I tried to hit on Courteney in Disney World.” Then like, dude, that’s not really for everyone to know, but.
-而他事實上分享了很多。但現在,嗯,你知道,他是,我昨天看到他。我愛霍華德而大衛只有他自己。他告訴大家,“哦,是的,我試著在迪士尼世界打柯特妮。”伙計,那真的不是每個人都想知道的事情。
-It's interesting though. Did that happened actually?
-非常有趣的。這件事實際發生了嗎?
-He did try to hit me. Yeah, he hit pretty hard and I said “You know, you don't have the Fast Pass right now. Not to that ride!”
-他試著打我。是的,他非常努力,我說,“你知道,你現在沒有這個權利,把你的臟手拿回去!”
-But, hum, and does Disney World have a policy or something?
-但是,嗯,迪士尼世界有相關政策嗎?
-Hum, yes, they put us in separate rooms.
-嗯,是的,他們把我們放在分開的房間。
-Yeah?
-是嗎?
詞語解釋:
1. sober v. 酒醒
2. interesting a. 有趣的
3. policy n. 政策