On tap for Lips & Ears, Liz Smith dishes about soccer hottie David Beckham, is he taking the world by storm?
在《嘴唇與耳朵》節目中,李茲·史密斯正在足球帥哥貝克漢姆,他正在掀起一場世界風暴嗎?
There is a brand new book out about a guy who took the world by storm — David Beckham, the golden boy of soccer. Everybody was pretty shocked when he signed the five-year contract with the Los Angeles Galaxy team, and left his great British fans in the lurch. Hollywood, however, was just a place for David Beckham and his wife, the former Posh Spice, Victoria Beckham, she of the inevitable high heels and anorexic body. But David Beckham has yet to turn the world on entirely with his sports injuries and other injuries to his reputation. He has yet to conquer the US. Now this book tells a lot about what goes on in the locker room and what those teammates actually think of David Beckham, who is calling all the shots. Meantime, whether David Beckham is a big killer in the sports world, he has become a success in la la land. He has become friends with Tom Cruise and Katie Holmes. And they have all deviled in Scientology. He also is included in the circle of Will Smith and his wife Jada Pinkett Smith. This book calls David Beckham the world's most famous athlete. Well, I wouldn't say in the world, I think David Beckham still has to conquer the US of A.
有一本全新的書,據說一個家伙掀起了一場世界風暴,那個人就是足球界的常青藤大衛·貝克漢姆。他與洛杉磯銀河隊簽了份五年合同時每個人都很震驚,這甚至曾讓他忠實的英國球迷們一度陷入困境。然而,好萊塢卻對小貝和他的妻子來說是再合適不過的地方。前者是辣妹維多利亞·貝克漢姆,她的高跟鞋和厭食癥形成了鮮明對比。但是貝克漢姆也沒有完全征服世界,畢竟他很少像其他運動員那樣受傷。他還沒有征服美國?,F在這本書講述了很多關于更衣室到底發生了什么及隊友們對大衛·貝克漢姆的評價。與此同時,無論大衛·貝克漢姆是不是體育世界炙手可熱的明星,他在洛杉磯已經大獲成功。他已經和湯姆?克魯斯,凱蒂?赫爾墨斯成為朋友。他們都已經投身知覺教。他也在威爾?史密斯和妻子賈達?萍克?史密斯的圈子中。這本書叫《大衛·貝克漢姆——世界上最著名的運動員》。嗯,我不認為是在這個世界上,我認為大衛·貝克漢姆仍然必須征服我們美國。
Urn, he's definitely a hottie. Thanks so much Liz, and remember from your lips to our ears, we've got you covered.
恩,他肯定是一個炙手可熱的人物。非常感謝麗茲,記得從你的嘴出,進到我們耳中,記得我們的節目,我們已經記住你了。
詞語解釋:
1. Scientology: 知覺教
2. hottie: 帥哥靚妹
3. conquer v. 征服