And it's saved them. Life on the move kept them step ahead of the guns and human hunger.
By November, the blinding equatorial sun has turned their southern water holes into sucking mud. A trap for unwary youngsters. And so they must move north toward permanent water. Their pace quickens with the males need to reach their ancient battle grounds.
After months on the move, they arrive at the northern edge of their migration. A network of swamps and rivers, where they can unleash their unique breeding spectacle. This is where the antelopes lacks of form, vast fighting arenas,where gladiators duel, sometimes to the death for the right to mate.
Their breeding season brief, their hormone rage intense. They are about to the stance with ritual, and get straight to the blood bleeding. Head budding males are conspicuous icons of the need to breed. But in the hidden world of a cost reckoned rainforest, it is a seeding sisterhood of hunger that assures the success of the next generation.
簡短的繁殖季節,他們的荷爾蒙讓他們憤怒。他們注重禮節,采取硬碰硬,直到出血才罷休。初露頭角的男性都是引人注目需要交配。但是在這個隱藏世界,適者生存的熱帶雨林里,饑餓難耐的下一代只有對親人痛下狠手才能確保自己后代的延續。 詞語解釋: 1. equatorial a. 熾熱的 2. permanent a. 永久的 3. antelope n. 羚羊