In the first meeting where I saw Steve Jobs he was rushing around madly, trying to listen in on every one of those conversations that was going on simultaneously. He had a real intensity to his demeanor.
Jobs imagined a machine for people, and he sensed he was the man to make it happen. The two Steves found an investor, and formed Apple Computer inc.
The name apple, the friendly shape, the friendly advertizing we did , Steve was a genius at marketing that it helped bring this whole category of device to the world.
Apple I morphed into Apple II which went further, it was faster and had text display, color graphics and its own plastic casing.
It was the first personal computer that a human being, a normal human being, a non-technically oriented human being could use.
I think Steve Jobs knew that he was on to something big, real big.
我第一次是在一次會(huì)議中見到喬布斯,他當(dāng)時(shí)正在四處奔波,試圖聽著每個(gè)人同時(shí)發(fā)生的對(duì)話。他有自己的風(fēng)度。
喬布斯制造了一臺(tái)以人為本的機(jī)器,而他正在使夢(mèng)想成真。這兩點(diǎn)使史蒂夫發(fā)現(xiàn)了一個(gè)投資者,并形成了蘋果電腦公司。
蘋果的名稱,這一友好的形狀,我們這樣做了友好的廣告,史蒂夫是個(gè)營(yíng)銷天才,這使公司所有產(chǎn)品推向世界。
蘋果I代向蘋果II代轉(zhuǎn)變,走得更遠(yuǎn)。處理速度更快,有文本顯示,顏色圖形和塑料外殼。
這是第一臺(tái)個(gè)人電腦,一個(gè)人,一個(gè)正常人,一個(gè)沒有任何電腦基礎(chǔ)的人都可以使用的電腦。
我認(rèn)為史蒂夫·喬布斯有大的,非常大的設(shè)想。
詞語解釋:
1. conversation n. 對(duì)話
2. morph v. 變形