日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 聽名著練聽力 > 正文

聽名著:《傲慢與偏見》第122期"我不想否認"

編輯:beck ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練
"I have every reason in the world to think ill of you. No motive can excuse the unjust andungenerouspart you acted THERE. You dare not, you cannot deny, that you have been the principal, if not the only means of dividing them from each other--of exposing one to the censure of the world forcapriceand instability, and the other to its derision for disappointed hopes, and involving them both in misery of the acutest kind. "
“我有足夠的理由對你懷著惡感。你對待那件事完全無情無義,不論你是出于什么動機,都叫人無可原諒。說起他們倆的分離,即使不是你一個人造成的,也是你主使的,這你可不敢否認,也不能否認。你使得男方被大家指責為朝三暮四,使女方被大家嘲笑為奢望空想,你叫他們倆受盡了苦痛。”

She paused, and saw with no slightindignationthat he was listening with an air which proved him wholly unmoved by any feeling of remorse. He even looked at her with a smile of affected incredulity.

她說到這里,只見他完全沒有一點兒悔恨的意思,真使她氣得非同小可。他甚至還假裝出一副不相信的神氣在微笑。

"Can you deny that you have done it?" she repeated.

“你能否認你這樣做過嗎?”她又問了一遍。

With assumed tranquillity he then replied: "I have no wish of denying that I did everything in my power to separate my friend from your sister, or that I rejoice in my success. Towards HIM I have been kinder than towards myself. "

他故作鎮靜地回答道:“我不想否認。我的確用心了一切辦法,拆散了我朋友和你姐姐的一段姻緣;我也不否認,我對自己那一次的成績覺得很得意。我對他總算比對我自己多盡了一份力。”

Elizabeth disdained the appearance of noticing this civil reflection, but its meaning did not escape, nor was it likely to conciliate her.

伊麗莎白聽了他這篇文雅的調整詞令,表面上并不愿意顯出很注意的樣子。這番話的用意她當然明白,可是再也平息不了她的氣憤。

"But it is not merely this affair, " she continued, "on which my dislike is founded. Long before it had taken place my opinion of you was decided. Your character was unfolded in the recital which I received many months ago from Mr. Wickham. On this subject, what can you have to say? In what imaginary act of friendship can you here defend yourself? or under whatmisrepresentationcan you here impose upon others?"

“不過,我還不止在這一件事情上面厭惡你,”她繼續說道,“我很早就厭惡你,對你有了成見。幾個月以前聽了韋翰先生說的那些話,我就明白了你的品格。這件事你還有什么可說的?看你再怎樣來替你自己辯護,把這件事也異想天開地說是為了維護朋友?你又將怎么樣來顛倒是非,欺世盜名?”

"You take an eager interest in that gentleman's concerns, " said Darcy, in a less tranquil tone, and with a heightened colour.

達西先生聽到這里,臉色變得更厲害了,說話的聲音也不象剛才那么鎮定,他說:“你對于那位先生的事的確十分關心。”

"Who that knows what his misfortunes have been, can help feeling an interest in him?"

“凡是知道他的不幸遭遇的人,誰能不關心他?”

"His misfortunes!" repeated Darcy contemptuously; "yes, his misfortunes have been great indeed. "

“他的不幸遭遇!”達西輕蔑地重說了一遍。“是的,他的確太不幸啦?!?/p>

"And of your infliction, " cried Elizabeth with energy. "You have reduced him to his present state of poverty--comparative poverty. You have withheld the advantages which you must know to have been designed for him. You have deprived the best years of his life of that independence which was no less his due than his desert. You have done all this! and yet you can treat the mention of his misfortune with contempt andridicule. "

“這都是你一手造成的,”伊麗莎白使勁叫道。“你害得他這樣窮……當然并不是太窮。凡是指定由他享有的利益,你明明知道,卻不肯給他。他正當年輕力壯,應該獨立自主,你卻剝奪了他這種權利。這些事都是你做的,可是人家一提到他的不幸,你還要鄙視和嘲笑。”

"And this, " cried Darcy, as he walked with quick steps across the room, "is your opinion of me! This is the estimation in which you hold me! I thank you for explaining it so fully. My faults, according to this calculation, are heavy indeed! But perhaps, " added he, stopping in his walk, and turning towards her, "these offenses might have been overlooked, had not your pride been hurt by my honest confession of the scruples that had long prevented my forming any serious design. These bitter accusations might have been suppressed, had I, with greater policy, concealed my struggles, and flattered you into the belief of my being impelled by unqualified, unalloyed inclination; by reason, by reflection, by everything. But disguise of every sort is my abhorrence. Nor am I ashamed of the feelings I related. They were natural and just. Could you expect me to rejoice in theinferiorityof your connections?--to congratulate myself on the hope of relations, whose condition in life is so decidedly beneath my own?"

“這就是你對我的看法!”達西一面大聲叫嚷,一面向屋子那頭走去?!澳阍瓉戆盐铱闯蛇@樣的一個人!謝謝你解釋得這樣周到。這樣看來,我真是罪孽孽深重!不過,”他止住了步,轉過身來對她說:“只怪我老老實實地把我以前一誤再誤、遲疑不決的原因說了出來,所以傷害了你自尊心,否則你也許就不會計較我得罪你的這些地方了。要是我耍一點兒手段,把我內心矛盾掩藏起來,一昧恭維你,叫你相信我無論在理智方面、思想方面、以及種種方面,都是對你懷著無條件的、純潔的愛,那么,你也許就不會有這些苛刻的責罵了??上o論是什么樣的裝假,我都痛恨。我剛才所說出的這些顧慮,我也并不以為可恥。這些顧慮是自然的,正確的。難道你指望我會為你那些微賤的親戚而歡欣鼓舞嗎?難道你以為,我要是攀上了這么些社會地位遠不如我的親戚,倒反而會自己慶幸嗎?”
重點單詞   查看全部解釋    
remorse [ri'mɔ:s]

想一想再看

n. 懊悔,悔恨 n. 憐憫,同情心

聯想記憶
unalloyed ['ʌnə'lɔid]

想一想再看

adj. 未摻雜的,純粹的

聯想記憶
poverty ['pɔvəti]

想一想再看

n. 貧困,貧乏

 
pride [praid]

想一想再看

n. 自豪,驕傲,引以自豪的東西,自尊心
vt

 
affected [ə'fektid]

想一想再看

adj. 受影響的,受感動的,受疾病侵襲的 adj. 做

聯想記憶
congratulate [kən'grætju.leit]

想一想再看

vt. 祝賀

 
impose [im'pəuz]

想一想再看

v. 加上,課征,強迫,征收(稅款)

聯想記憶
inclination [.inkli'neiʃən]

想一想再看

n. 傾向,意愿,傾斜度

聯想記憶
calculation [.kælkju'leiʃən]

想一想再看

n. 計算

 
imaginary [i'mædʒinəri]

想一想再看

adj. 想象的,虛構的

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 金粉蝶| 蹲着吐一地呕吐视频| 韩国最火主播朴曼妮| 荆棘花| 画江湖之不良人第七季什么时候出| 历代高僧大德开悟诗100首| 谢锐韬个人资料| 湖南卫视直播| 爱爱免费视频观看| xxxxxxxx| 速度与激情特别行动| 削发| 广州打折网| 舌吻小视频| 踩女人肚子练腹肌视频| 亚洲电影在线观看| 动漫秀场| 吴京电影全集完整版喜剧| 帕米尔医生电视剧全集免费观看 | 张雅玲| 黄瓜在线| 让我们的家更美好教学设计| 网页抖音| 《冰灯》原文| 又大又肥又圆的白屁股| 月亮电影| 广西百色地图| 春娇与志明2| 珂尼娜| 想要更多| 温性的水果有哪些| 黄婉伶| a型血和b型血生的孩子是什么血型| 爱欲告白| https://www.douyin.com| 幸福年民乐合奏曲简谱| 好好的电影| 电影《天启》| hd经典复古性mature| 啊信| 风云雄霸天下|