They're born to move, to move or die, forging ahead against terrifying odds, navigating the first of millions of miles, spanning continents on fledgling wings, clattering ever onwards.
他們天生就要遷徙,不遷徙即是選擇了死亡。與可怕的對手周旋,它們一次要走數百萬英里,羽翼未豐的翅膀振翅而飛跨越大洲。
Right now, our planet is on the march, on the wing, on the run, and these are the tales of its creatures, born into the most moving stories on earth, the stories of the great migrations.
現在,我們的星球也在遷徙。在空中翱翔,在地面上奔襲。這是生物們的故事,地球上誕生的最動人的故事,這是大遷移的故事。
Life on earth is hard, perhaps nowhere harder than here and now. Every year, a timeless drama plays out on the Mara River. The elders have been through this many times. They must remember what awaits them. Their young know only the pervasive smell of fear, the instinct to stay close.
地球上的生命大多是艱難的,也許沒有比現在更艱難的。每一年,在Mara河都要上演一出永恒的戲劇。老輩們已經經歷許多遍。他們必須記住在等待著他們的是什么。年輕人則嗅到了恐懼的感覺,本能地待在一起。
But they must press on.
但是他們必須堅持下去。