日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 英語美文欣賞 > 精美英文欣賞 > 正文

精美英文欣賞:悠揚的琴聲 The beautiful sound of violin

編輯:beck ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機
加載中..


 “The phone box?”
 “在電話里?”

 “Sure,” Mr. Bowen said. “I can hear you talk. Why couldn't I hear the fiddle?”
 “是啊,”鮑溫先生說,“我能聽到你說話,怎么會聽不到你的琴聲呢?”

  Dad took the fiddle to the telephone and thumped the strings. Putting the receiver to his ear, he said, “Hear anything. Will?”
  爸爸把小提琴拿到話機旁,重重地撥弄了幾下琴弦。然后他把聽筒拿到耳邊,問:“威爾,聽到嗎?”

  “Sure can,” Mr. Bowen said. “Could you try Sally Goodin and play it just like you did the other night?” Dad handed the receiver to me. He stepped up to the mouthpiece on the wall box and 15)cut loose on Sally Goodin. I could bear Mr. Bowen whistling and yelling.
  “當然聽到,”鮑溫先生說,“你能不能拉《沙麗·古丁》,就像前幾天那樣?”爸爸把聽筒遞給我。他向前走近掛在墻上的話筒,盡情地拉奏起這首《沙麗·古丁》。我聽到電話那頭傳來伯溫先生的口哨聲和歡呼聲。

  By the time the tune was finished there were half a dozen neighbors on the line, and they talked about how wonderful the music sounded over the telephone. They made numerous requests; I relayed them to Dad and he played the numbers.
  曲終之時,電話的那頭已經聚集了六位鄰居,他們談論著透過電話聆聽音樂有多美妙。他們又點了很多曲子,我轉告爸爸,他都一一彈奏了。

  Our party line broadcasts became regular features of community life. On rough-weather days of winter when farm folks were forced to remain in the house, someone would ring us and ask Dad to play, and usually it developed into a network affair. Our phone kept ringing with requests for music until radio came in.
  我們的派對熱線廣播成為了當地生活的固定節目。當嚴冬季節將務農的人們困在室內的時候,就會有人給我們打電話,請爸爸給他們拉小提琴。久而久之,這慢慢成為了一種社交生活。在無線電廣播普及之前,我們家的點播熱線總是響個不停。

重點單詞   查看全部解釋    
vigor ['vigə]

想一想再看

n. 活力,精力

聯想記憶
violin [.vaiə'lin]

想一想再看

n. 小提琴

 
majority [mə'dʒɔriti]

想一想再看

n. 多數,大多數,多數黨,多數派
n.

 
rebel ['rebəl]

想一想再看

n. 叛徒,起義者,反叛者
adj. 造反的,

 
charity ['tʃæriti]

想一想再看

n. 慈善,慈善機關(團體), 仁慈,寬厚

聯想記憶
ridge [ridʒ]

想一想再看

n. 脊,山脊,山脈

 
performance [pə'fɔ:məns]

想一想再看

n. 表演,表現; 履行,實行
n. 性能,本

聯想記憶
puncture ['pʌŋktʃə]

想一想再看

n. 刺穿,刺孔 v. 刺穿

聯想記憶
prejudice ['predʒudis]

想一想再看

n. 偏見,傷害
vt. 使 ... 存偏見,

聯想記憶
strings [striŋz]

想一想再看

n. (樂器的)弦 名詞string的復數形式

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 1—36集电视剧在线观看| 守护大电影| 演员任贤齐简历| 罗丽·星克莱尔| 宋允雅| 毕业论文3000字范文| 少妇直播裸体洗澡免费网站| 38在线电影| 韩国电影《密爱》观看| 石隽| 黄河颂思维导图| dj舞曲劲爆歌曲大全| 怀男孩和女孩有什么区别| 赵汉善| 真爱惹麻烦免费完整版电视剧| 一直很安静简谱| 听风者电视剧40集完整版在线观看| 董卿简历| 那根所有权| 真的爱你中文谐音歌词| 蓝家宝电影| 爱情赏味期| 电影世界冒险记| 男女视频在线播放| jjdd| 乱世危情电视剧演员表| free loop中文版歌词| 儿媳妇电视剧在线观看| 局中人韩国2015| 新红楼梦(香港)| 真的爱你黄家驹 原唱| 阳巧玥| 铁血使命演员表全部| 雪山飞狐 1991 孟飞| 含锌的食物| 高慧君| 黑帮大佬和我的三百六十五天电影| 抖音pc端| 浙江卫视今天电视节目表| 破·局 电影| 墨雨云间电视剧免费播放|