Rogue Trader 02
魔鬼營業員 02
巴林銀行在雅加達的業務非常混亂,有大量的票證沒有得到應有的處理,Nick便被派往這里清理票證,他出色地完成了任務,為巴林銀行消除了一億英鎊的負債,而且在這里他還很幸運地邂逅了年輕美貌的Lisa,兩人一見鐘情。
【播放原聲】
I'd never even heard of Barings before I started working for 'em.
It's not like there's a Barings in Watford.
You're a hero in London.
They think the sun shines from your arse.
Really? I was beginning to feel like one of those Japanese soldiers.
Still stuck out in the jungle 20 years after the war!
What's it like here? They tell me it's not safe at night.
Bollocks. The locals are great.
And it's not full of
pompous ex-colonials thinking they were born to rule the world.
That's what I love about Asia. Anyone can make it.
Doesn't matter which school you went to.
When they told me I was going to Jakarta
I had to look it up on the map.
As a matter of fact, so did I.
I really want to be a trader.
If Barings don't let me on the floor after this, I'm off.
Not gonna be bloody clerking all my life.
Ooh! Ambitious, aren't we?
Is that bad?
It's great.
I just want to get on in life.
I like to enjoy myself, don't get me wrong.
Work hard, play hard.
Well, I think this is me. Well, night, Nick. That was fun.
Yeah, it was, wasn't it?
OK. Night-night!
See you tomorrow, then.
Lisa was a stunner all right. Love at first sight.
Together we made short work of the rest of those bonds.
Soon we cleared up most of Barings' losses
and it was time to go home.
【逐句對照】
原聲播放--請用心收聽、理解
I'd never even heard of Barings before I started working for 'em.
It's not like there's a Barings in Watford.
在我為他們工作前,我從來沒有聽說過巴林銀行這個名字。
沃特福德并非沒有巴林銀行啊。
原聲播放--請用心收聽、理解
We don't figure out back in London, the sun shines from your arse.
我們在倫敦也搞不清楚,太陽好象是從你的屁股下照出來的。
原聲播放--請用心收聽、理解
Really? I was beginning to feel like one of those Japanese soldiers.
Still stuck out in the jungle 20 years after the war!
是嗎?我開始覺得自己象一個日本士兵。
戰爭結束20年了,我還被陷在叢林里。
原聲播放--請用心收聽、理解
What's it like here? They tell me it's not safe at night.
在那里感覺怎么樣?他們告訴我晚上不太安全。
原聲播放--請用心收聽、理解
Bollocks. The locals are great.
And it's not full of pompous ex-colonials
thinking they were born to rule the world.
That's what I love about Asia. Anyone can make it.
Doesn't matter which school you went to.
那是胡說八道。當地人棒極了。
而且并沒有充斥著那些
自認為生來就是統治這個世界華而不實的前殖民地居民。
那就是我喜歡亞洲的原因。
任何人都可以實現夢想。不管你上的是哪所學校。
原聲播放--請用心收聽、理解
When they told me I was going to Jakarta
I had to look it up on the map.
當他們要我去雅加達時,我還得查地圖哩。
原聲播放--請用心收聽、理解
As a matter of fact, so did I.
事實上,我也如此。
【原聲播放】
I really want to be a trader.
If Barings don't let me on the floor after this, I'm off.
Not gonna be bloody clerking all my life.
我實際上想做的是交易員。
如果這事完了以后,
巴林還不讓我去交易大廳上班的話,我就不干了。
我總不能一輩子都當這該死的小職員吧。
原聲播放--請用心收聽、理解
Ooh! Ambitious, aren't we?
哦,我們都夠野心勃勃的,不是嗎?
原聲播放--請用心收聽、理解
Is that bad?
有野心難道不好嗎?
原聲播放--請用心收聽、理解
It's great.
很好。
【原聲播放】
I just want to get on in life.
I like to enjoy myself, don't get me wrong.
Work hard, play hard.
我只是想出人頭地。我喜歡過快樂日子,
別誤會,我的意思是努力工作,盡情享受。
原聲播放--請用心收聽、理解
Well, I think this is me. Well, night, Nick. That was fun.
哦,我想這就是我的房間了。
恩,晚安,Nick。那很好玩。
原聲播放--請用心收聽、理解
Yeah, it was, wasn't it?
是啊,的確如此,不是嗎?
原聲播放--請用心收聽、理解
OK. Night-night!
晚安!
原聲播放--請用心收聽、理解
See you tomorrow, then.
那么,明天見!
【原聲播放】
Lisa was a stunner all right. Love at first sight.
Together we made short work of the rest of those bonds.
Soon we cleared up most of Barings' losses
and it was time to go home.
Lisa是個迷人的女孩,我們倆一見鐘情。
我們很快就解決了剩余的那些債券,
不久就清除了巴林的損失,是時候回家了!
music
【語言點】
They think the sun shines out of your arse.
arse 屁股,臀部
Angels fly out of your arse.
They think the sun shines out of your arse.
I was beginning to feel like one of those Japanese soldiers.
Still stuck out in the jungle 20 years after the war!
stuck
stick 粘住,卡住
stuck out in the jungle
pompous ex-colonials
thinking they were born to rule the world.
pompous 華而不實的,裝模作樣的
be born to do something
He is born to be an artist.
They were born to rule the world.
Not gonna be bloody clerking all my life.
bloody 非常的,該死的
He is a bloody fool.
clerk 職員,辦事員
clerking
He was promoted from a clerking job to a managerial position.
I just want to get on in life.
get on in life
be successful in life 出人頭地,發跡
She is sure to get on in life.
Love at first sight.
Together we made short work of the rest of those bonds.
at first sight 第一次看見,乍一看
Love at first sight
make short work of
finish something quickly
The children made short work of the cakes.
【重新聽一次故事原文】
I'd never even heard of Barings before I started working for 'em.
It's not like there's a Barings in Watford.
You're a hero in London.
They think the sun shines from your arse.
Really? I was beginning to feel like one of those Japanese soldiers.
Still stuck out in the jungle 20 years after the war!
What's it like here? They tell me it's not safe at night.
Bollocks. The locals are great.
And it's not full of pompous ex-colonials
thinking they were born to rule the world.
That's what I love about Asia. Anyone can make it.
Doesn't matter which school you went to.
When they told me I was going to Jakarta
I had to look it up on the map.
As a matter of fact, so did I.
I really want to be a trader.
If Barings don't let me on the floor after this, I'm off.
Not gonna be bloody clerking all my life.
Ooh! Ambitious, aren't we?
Is that bad?
It's great.
I just want to get on in life.
I like to enjoy myself, don't get me wrong.
Work hard, play hard.
Well, I think this is me. Well, night, Nick. That was fun.
Yeah, it was, wasn't it?
OK. Night-night!
See you tomorrow, then.
Lisa was a stunner all right. Love at first sight.
Together we made short work of the rest of those bonds.
Soon we cleared up most of Barings' losses
and it was time to go home.