【今日主題】
In daily life, we often say "要不是......" in our conversation, how should we put it in English. Easy , remember the following sentence patterns.
1 If it weren't for..., S+ wouldn't do. 要不是……, 就不會……
2 If it weren't for..., S+ couldn't do. 要不是……, 就能夠……
3 If it weren't for..., S+ might not do. 要不是……, 就不可能……
【即學即用】
John 負債累累,追賬的人準備打上門來,幸好Mary知道了,John才躲過了一難,時候John感謝Mary: If it weren't for your information, I might be blue and black all over that evening. 那晚要不是有你的信息,我可能就遍體鱗傷了。
Jerry 現在正是事業的高峰時期,我們常說:一個成功的男人背后必定會有一個好女人。當Jerry 只是一味地炫耀自己時,其好友Tim就說了:If it weren't for you nice wife Ruth, you couldn't be anywhere. 要是沒有你的好妻子的話,你不會有任何成就。
一個成功的男人背后必定會有一個好女人,那么一個成功的女人后面卻要有無數個有權在握的男人。Well , just like my leader many years ago. If it hadn’t been for so many men who had a catbird seats, she wouldn't be the General Manage in the three-star hotel, in charge of the hotel. 就像我很多年前的上司一樣,要不是有那么多有權力職位的男人頂著她,她就不會成為這個三星級酒店的總經理。
記得我棄文從藝時,我家很窮:If it weren't for my aunt's lending money to me, I couldn't make so many achievements in ballet field. 要不是我姑媽借錢給我,我就不會在芭蕾領域中取得如此多的成就。
詩中常寫到:青春是朦朧的,青春是迷茫的,我也感覺如此。曾幾何時,我都覺得活在世界上沒意義,是我父母的那么多的參加過革命的老前輩一直在扶持這我成長,才使我今天生活在燦爛的陽光下。If it weren't for the experienced old timers' encouragement and consideration who had been in a world at war, I might not lead a sunshine life. 要不是有在戰爭時代飽經風霜的老前輩的鼓勵和關心照顧,我現在的生活也許不會是充滿陽光的。
So , here, I would like to say "Thank all of you! May good people be free from mishaps all their lives. A person who is kind will receive a good reward! May they spent his old age in great enjoyment!" 借此節目,我很想說聲:各位伯伯,奶奶們,Juliet已經長大了,謝謝你們。好人一生平安,好人好報。祝你們盡享晚年之樂。
【視野拓展】
All right, let's look at a sentences: Were it not for your good tutor, you couldn't win the first prize in this speech compitition. 要不是你有一個很好的指導老師,你就不能夠在這次演講大賽中獲得冠軍。 Do you think it's a little strange? Anyway, I do. As a matter of a fact, 上面那個句子是一個倒裝句,這個句子的原行是:If it weren't for your good tutor, you couldn't win the first prize. 這個句子如何倒裝呢?In truth, it's a piece of cake. 首先,把if省去;然后把系動詞were提前到句首。其余語序均不變。
Let's look at another sentence: Should you lose your way, you could ring the number 110 for help. 萬一你迷路的話,你就撥打110求助。這個也是個倒裝句。It is as easy as the above sentence. 首先,把if 去掉。然后,把助動詞should提前至句首。其余語序均不變
。
So , we can get two sentence patterns。
1 Were it for... , S+ wouldn’t (couldn’t, might not) do.
2 Should S do, S + wouldn’t (couldn’t , might not) do.
【小編的喇叭】
在表示對現在或是將來情況的假設,推測和純然主觀愿望的虛擬條件句中,只有從句中含有it weren't for...和 含有should的2類句子可以倒裝,其他的均不可以進行倒裝。At then end of the programme, I want to place an emphasize that we must use were, not was. 在節目的最后,我想強調一點就是,it屬于第三人稱單數,但是這里不是指代人,因此不能像she和he那樣自由可以用was, 也可以用were.
可可英語精彩多多,敬請走進可可地盤,盡享學習交流之樂。