【咬文嚼字】
"Come on" in this sentence is used to show that you know what somebody has said isn't correct. It's similar to saying in Chines:得了吧, 算了吧。在本句中,用于表示知道某人所說的話不正確。And it can be also used to order somebody to hurry and encourage someone to try harder. It's similar to saying in Chinese: 快點!加油!加把勁兒!Come on還可以用于命令別人抓緊時間或者是鼓勵別人再次嘗試做失敗的事情。For example: Come on. We haven't got a day. (快點!我們時間不多。) Come on! Try once more. (加把勁兒,再試一次。)
In every programme of mine, you can hear "let's come to the key words", "Let's come to the grammar" etc. The phrase "come to something" means "start talking about a subject". 開始討論(某一話題)。For example: I would like to come to that question later. (我想以后再談那個問題。)
If we put "on" before "to" and change "something" to "someboy", it is " come on to somebody" which is an idiom that means "to behave in a way that shows you want to have a sexual relationship with him". 勾引,勾搭(想和某人發生性關系)。It's similar to saying in Chinese: 吃豆腐。對某人輕薄。He tried to come on to me during the party. 他在宴會期間力圖親近我. Get out of my face, now way! If we delete on, it is "come on somebody" which means meet somebody by chance. 偶遇。It can be also said as "come upon somebody" "run into somebody""happen to somebody""stumble across somebody" and so on.
In this sentence "just" means "only". 僅僅是,只是。This essay is just not good enough. 這篇文章實在是不好。"Just not good enough" means" very bad". I didn't mean to upset you, it's just that I had to tell somebody. 我本不想打擾你,只是我想找個人說說而已。Here's a sentence pattern : It's just that... 只是想......。Just because you are older than me doesn't mean you know everything. (你年齡比我大但是并不意味著你什么都知道。) here's a sentence pattern: Just because + 從句+ doesn't mean + 從句。意思是:.......并不是意味著(代表著)......。
可可英語精彩多多,走進可可地盤,盡享英語學習交流之樂。