Good afternoon ,honorable jusges,ladies and gentlemen :
下午好,尊敬的評委,女士們,先生們:
I have admit that when I first saw the title of the speech I was at a loss as to how to begin.
我必須承認當我第一次看到演講的題目時,我真不知道如何開始.
The meaning of Beijing's bid for the 2008 Olympic Games,this is certainly too big a topic to be covered in five minutes.
申辦二零零八年奧運會的意義,是一個很大的主題,無法在五分鐘內面面俱到.
Then I remembered a bid I myself took serveral months ago .At the time ,I was bidding against 18 other candidates to be chairperson of a debate contest held in my university .
于是我想起了幾個月前我自己參加的一個比賽,當時,我正參加大學里舉行的辯論賽,與其他十八名選手角逐冠軍的寶座.
It was a challenge,but could also be a good opportunity to better myself in many ways ,I thought.
那是一個挑戰,但我想也是一個在很多方面提高自己自我的好機會.
So I set high standards for myself to follow.I had a thorough analysis of the advantages and disadvantages of myself and the other candidates.
于是我為自己設立高標準,按此標準辦事.我對自己和其他選手的優勢和劣勢作了全面的分析,
I decided on a good strategy to bring out my own strengths.I made a full preparations.
定下了一個好策略,以顯示出我的實力,這樣我做了充分的準備.
I presented myself to the best of my ability,giving full play to my strong points.
我充分發揮了我的優勢,把強項完全表現出來.
And eventually I won the bid,and I did turn out a better self.
最后我贏得了比賽,訓練出一個更優秀的自己.
In a sense , I think ,the same is true of Beijing's bid.
在某種意義上,我想,北京申辦奧運會也一樣.
The bidding itself is also a process of self-appraisal and selfimprovement .To ensure the sucess of the bid,Beijing has to be very clear about its own strong and weak points as compared to the other four candidate cities.
申辦奧運會本身也是一個自我評估,自我提高的過程.為了確保申辦的成功,與其他四個候選城市相比較,北京必須非常清楚自己的優勢和劣勢.
To my knowledge ,much of the world is quite familiar with the western culture embodied by Paris or Tornto,two formidable rivals of Beijing .
據我所知,世人很多都對體現西方文化的巴黎和多倫多相當熟悉,這兩個可是北京的強勁對手.
Now it is time for us to explore the beauty and richness of our Chinese culture and proudly present it to the world .
現在是時候把我們中國美麗和富饒的文化挖掘出來,自豪地向世人展現出來.
It is time for us to rekindle the magnificence of the Forbidden City ,to revive the vigor of the dancing dragons and reaffirm our love for the 5000-year -old civilization flowing behind them .
是時候重新振作紫禁城的雄風,恢復威力無比的舞龍和重申和我們對跟隨他們后面的五千年文明的愛.
Fortunately ,Beijing has grasped the meaning of the Olympic bid.From an international airliner of Air China,an attractive pair of eyes of a Beijing opera actress are overlooking the vast ground beneath them.
很幸運,北京已抓住了申辦奧運的意義:從一個國際航班,中國航空公司的飛機上,一位京劇女演員用迷人的雙眼看著廣闊的土地.
And Beijing's bidding emblem ,an abstract figure playing Taiji,speaks the loudest of all.
最能體現北京申辦奧運的意義的標志是一個抽象的人正在打太極.
For Beijing,to proclaim to the world its dertermination to host the 2008 world sports gala means the beginnig of a new era in its development.
對于北京,向全世界宣布她主辦二零零八年的世界體育盛事的決心意味著她發展的新篇章的開始.
Mr.LiuJingmin,vice executive chairman of Beijing's bid committee,once said Beijing has less advantage in sports and facilities,
北京申奧委常務副主席劉敬民曾經說過,北京在體育設施和環境方面缺乏優勢,
but this also gives us boundless potential for development.Herein ,I think ,lies part of the meaning of the bid.
但也給了我們發展的無限的潛力.我認為這里就包含了申奧的部分意義.
New Beijing ,Great Olympics ,this is not only a slogan that fires the imagination of the people but also a battle cry that rallies the whole Chinese nation .
"新北京,新奧運"不僅僅是激發了人們想象力的口號,更是團結整個中華民族的呼聲.
Beijing has already made great strides both in its sport facilities and in the municipal infrastructure in general.
北京已經在體育設施和總體市政基礎設施方面向前跨了一大步,
Green Olympics,together with hi-tech Olympics and the people's Olympics has become a catchword.
綠色奧運,科技奧運和人文奧運已經成了申奧的主題.
With these high standards Beijing sets for itself ,by the year 2008 ,our capital city will take on a fresh new look and a hi-tech and a green Beijing will be ready to welcome sportsmen and visitors from all over the world.
按照這些高標準,在二零零八年,北京,我們的首都將會向來自世界各地的運動員和來訪者展示一個嶄新的面貌,一個高新技的,綠色的北京.
The bidding for the 2008 Olympic Games is a great chance for Beijing ,a chance to promote its popularity both as an ancient oriental capital and a modern metropolis,
申辦二零零八年的奧運會對北京來說是一個巨大的機會,那就是把它作為古典名都和現代大都市的結合體推廣開來,
and to develop itself into a more beautiful and more environment friendly (place)to inhabit and work in .
把它發展成一個適合居住和工作的更美麗,更環保的城市.
The bidding is also a great chance for China,a chance to share with the rest of the world its splendid culture ,
申奧對于中國也是一個大好機會,是向世界展示輝煌文化的時機,
to learn from the other countries the cream of their civilization and to further integrate itself into the world community .
汲取其他國家文明的精髓,加速融入世界大集體的步伐.
Beijing 2008 ,the meaning of the bid is symbolized by bidding emblem ,harmony ,vitality, mobitily ,unity ,cooperation ,exchange and development .Thank you .
北京2008年:申奧意義之我見的象征由申奧的標志體現者:和諧,生機,靈活,團結,合作,交流和發展.謝謝.
Judge:Competitor number twenty-one ,thank you very much indeed for that .
評委:第二十一號選手,真的非常感謝你.
I'm sorry to take you back from controlling the world to just bidding for the Olympics and ,and ,you painted ,
很抱歉把你從掌控世界帶到申辦奧運,你描繪,
a, a wonderful picture of ,um ,how life would be in,in Beijing when the Olympic bid is successful and all, all ,so on .
一幅精彩的圖畫,即你為申辦奧運成功后北京的生活等的圖畫.
But I wonder if you can think of any disadvantages there might be to putting so much energy into achieving success in the Olympic bid .
但我想知道你是否想過花如此大的精力以取得申奧成功會存在著弊端.
Are there any down sides?
是否存在著負面影響?
Xie Xue chao:Thank you .Uh, I believe that with everything there are always advantages and disadvantages.
解雪超:謝謝.我相信任何事物總有好處和壞處之分,
So,in this bid there will also be disadvantages.But,I think generally speaking ,uh ,since we are contributing a lot to support Beijing's bid.
所以這次申奧也會存在著弊端.但是我想,總的來說,既然我們已經為北京申奧付出了那么多,
We are making great efforts to ensure that Beijing can win the bid.So ,this means that ,uh the people throughout China now that the advantages of this bid outweight the disadvantages of this bid.
我們正在花大力氣去確保北京能夠申奧成功.所以這意味著全中國人民都知道這次申奧的好處勝于壞處,
So ,that's why we are paying so much attention to this bid .And that's why we are having such high expectations about this bid .
那就是我們對這次申奧有如此高的期望的原因。
And ,I ,I believe that if Beijing can win this bid,um ,it will be a gret opportunity for people throughout the world to have a better understanding of our Chinese culture ,
我相信如果北京這次申奧,那將是全世界人民更好地理解中國的文化.
of our Chinese people ,and also it will be a good opportunity to call the people throughout the world to pay much attention to what friendship and unity .
號召全世界人民關注友誼和團結的大好時機.
Um,concerning the disadvantage ,if you really want to say that there is a disadvantage,
有關壞處,如果你一定要說存在著壞處的話,
I believe the disadvantages is that Beijing is too enthusiastic about this Olympic bid and is going all out for this Olympic bid.
那就是北京對于申奧太熱情了,太過于全力以赴了.
But you have to understand that this is the way that our Chinese people used to do things.
但你必須明白那是我們中國人辦事的方式,
We're very diligent .We're fully devoted to everything we do .And that is our ,uh ,inborn characteristics.
我們非常勤快,我們做每一件事都不遺余力,那是我們的天性.
So I believe that in this sense that advantages,uh ,can outweight disadvantages.And I believe that,uh,by making full use of this advantages to,uh,make up for all the disadvantages,
所以我相信在這種意義上好處大于壞處.我相信通過充分利用這些優勢,彌補所有這些不足,
we will ensure that Beijing can win this bid and I hope so .Thank you.
我們堅信北京申奧一定會成功,我也希望如此.謝謝.
Judge:Thank you very much .Thank you contestant number twenty-one.Um,I'm going to give you back your power .You're now
評委:非常感謝.謝謝第二十號選手,我打算再給予你權力,你現在
again the Secretary General.
又是秘書長了.
Xie Xuechao:Thank you .
解雪超:謝謝.
Judge:Power is fleeting as we know ,and ,um,I want to focus a little bit more on your idea of having representatives from various coutries get together ,not VIPs,but ordinary folks.
評委:我們都知道,權位常在變,我想以你從不同國家選拔代表參加聚會為焦點,那些不是重要人物,那是平民百姓.
Cause you had mentioned that it's important ,uh ,for such ,uh ,a meeting to take place in order to have an exchange of ideas and ask questions and hopefully deal with some misunderstandings that may ,um,be out there.
因為你提過召開這樣的會議很重要,是為了交流思想,提出問題和滿懷希望能解決存在的問題.
So ,my question ,uh ,deals with what you consider to be,um,uh ,a misunderstanding that a lot of ,um ,people outside of China have about Chinese poeple .
所以我的問題是,為了解決你考慮到的問題那就是國外的人對于中國人的看法.
What would you consider to be perhaps the most misunderstood thing about Chinese culture,Chinese people ,either one?
有關中國文化,中國人民,兩者中任何一個,你認為什么可能是最讓人誤會的?
Xie Xuechao:Thank you .This is a very good question .Uh,I believe that,uh, a lot of people from the outside world used to think that China is quite a backward country.
解雪超:謝謝.這是一個非常好的問題.我相信國外很多人都認為中國是一個落后的國家,
Uh, in China all people walk very straight ,uh, on the street.They seldom smile .Uh,and they always wear very ,uh ,they wear clothes of very dark color.
在中國,街上所有人都筆挺著身子走路,他們很少微笑.他們總是穿著非常黑的衣服,
And they seldom laugh at each other .They seldom,um,show their dynamic are energetic set.
他們很少笑臉迎人,他們很少表現他們的精神和活力.
But ,actually Chinese people ,I believe that, uh, um ,after our foreign guests have come to China ,
但實際上我相信,外國客人參觀中國后,
you have seen that China is not like this.China is a very dynamic country and everyone in China is having high spirit in plunging into our economic,
會明白中國人,中國人不是這樣的.中國是一個充滿生機的國家,每一個中國人都情緒高昂地致力于我們的經濟
uh, development,uh, in carrying out social reforms ,etc.,and especially in supporting Beijing for this 2008 Olympic bid.
發展,實施社會改革等,特別是支持北京申辦二零零八年奧運會上.
And also ,people throughout China are very optimistic about the future ,uh ,about the further progress that we have ,
中國人民也對將來,對于我們將來會取得的發展非常樂觀.
we can make in the future.Uh, besides all the dramatic improv..uh progresses that we have made in past decades,
除了在過去幾十年我們取得的巨大發展,
I believe that,uh by this bid,by exerting our enthusiasm to communicate with people throughout the world,
我相信,通過這次申奧,通過我們滿腔熱情地與全世界人民的交流,
to give more people the chance to come to China ,and to give more Chinese people the chance to go outside world to communicate with each other .
讓更多人的有機會來到中國,讓更多中國人有機會走出去與國外彼此交流.
This kind of misunderstanding about the ,uh,pessimistic attitude of Chinese people will be eliminated very soon.Thank you .
這種有關中國的消極態度,誤會就會很快消除.謝謝.
Judge:Thank you.
評委:謝謝.