日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 英語演講 > 歷屆美國總統就職演說 > 正文

總統就職演說精萃:美國第5任總統詹姆斯門羅第1次就職演講

來源:可可英語 編輯:echo ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

[00:00.00]I should be destitute of feeling if I was not deeply affected by the strong proof which my fellow_citizens have given me of the their confidence in calling me to the high office whose functions I am about to assume.
[00:05.98]同胞們滿懷信心地召喚我出任這一重要職務,令我十分感動,不然我就是一個缺乏感情的人。
[00:11.95]As the expression of their good opinion of my conduct in the public service,
[00:13.95]這表明同胞們甚為嘉許我的公職行為,我對此感到心滿意足,而唯有竭盡全力做了值得夸獎的工作的人,才能有這種感受。
[00:15.95]I derive from it a gratification which those who are conscious of having done all that they could to merit it can alone feel.
[00:19.66]我能正確估計到這一職務的重要性以及承擔這一義務的性質和范圍,
[00:23.36]My sensibility is increased by a just estimate of the importance of the trust and of the nature and extent of its duties,
[00:26.87]密切相連的義務感受也隨之而增加。
[00:30.38]with the proper discharge of which the highest interests of a great and free people are intimately connected.
[00:33.46]所以我對于正確地履行同我們這一偉大自由民族的崇高利益,
[00:36.54]Conscious of my own deficiency,I cannot enter on these duties without great anxiety for the result.
[00:39.55]由于意識到自己的不足,所以在開始履行這些義務時,我無法不對將來的結果表示極大的憂慮。
[00:42.55]From a just responsibility I will never shrink,
[00:44.05]對應盡的責任我決不會裹足不前。
[00:45.54]calcuating with confidence that in my best efforts to promote the public welfare my motives will always be duly appreciated,
[00:49.25]我頗負信心地認為,只要我盡力促進公共福利,人們就始終會恰當地評價我的動機,
[00:52.96]and my conduct be viewed with that candor and indulgence which I have experienced in other stations.
[00:56.00]而且會以公正和愛護的眼光來看待我的行為,就像我在其他職位上已經經歷過的那樣。
[00:59.04]From the commencement of our Revolution to the present day almost forty years have elapsed,
[01:01.42]從獨立革命至今幾乎已過去40個春秋,
[01:03.79]and from the establishment of this Constitution twenty_eight.
[01:05.68]而憲法的制定也已有28載。
[01:07.57]Through this whole term the Government has been what may emphatically be called self_government.
[01:10.18]在此其間,我們的政府一直被強調為自治政府。
[01:12.79]And what has been the effect?
[01:13.71]其結果如何呢?
[01:14.63]To whatever object we turn our attention,whether it relates to our foreign or domestic concerns,
[01:17.29]無論我們將目光轉向何處,不論是國外問題還是國內問題,
[01:19.96]we find abundant cause to felicitate ourselves in the excellence of our institutions.
[01:22.75]我們都有足夠的理由慶幸我們擁有優越的制度。
[01:25.54]During a period fraught with difficulties and marked by very extraordinary events the United States have flourished beyond example.
[01:29.44]在充滿艱辛和非凡事件的歲月里,我們的合眾國還是取得了空前的繁榮,
[01:33.35]Their citizens individually have been happy and the nation prosperous.
[01:35.78]公民們個個幸福歡樂,國家昌盛發達。
[01:38.21]To secure us against these dangers our coast and inland frontiers should be fortified,
[01:40.26]為了保障我們免受傷害,我們的海上和陸地防御都應得到加強,
[01:42.31]our Army and Navy,regulated upon just principles as to the force of each,
[01:44.60]在正義原則指導下的海陸軍,
[01:46.88]be kept in perfect order,and our militia be placed on the best practicable footing.
[01:49.93]應保持最佳狀態,國民自衛隊也應保持高度戒備。
[01:52.97]To put our extensive coast in such a state of defense as to secure our cities and interior from invasion coast in such a state of defense as to secure our cities and interior from invasion will be attended with expense,
[01:57.18]為了使我們的城市和內陸不受侵略,而將廣闊的沿海地區處于防御狀態將耗資巨大,
[02:01.39]but the work when finished will be permanent,and it is fair to presume that a single campaign of invasion by a naval force superior to our own,
[02:05.28]此項工程一旦完成,其功效將是長久的,但可以設想,
[02:09.17]aided by a few thousand land troops,would expose us to greater expense,
[02:11.69]由幾千陸軍配合的一次小小的先發制人的海上侵略將使我們遭受比修建這次工程還要大得多的損失,
[02:14.21]without taking into the estimate the loss of property and distress of our citizens,than would be sufficient for this great work.
[02:17.92]這還不包括財產損失和人民志氣的衰退。
[02:21.62]Our land and naval forces should be moderate,
[02:23.15]我們應保持陸海軍的適度規模,
[02:24.68]but adequate to the necessary purposes_the former to garrison and preserve our fortifications and to meet the first invasions of a foreign,
[02:29.06]但又必須有足夠的駐軍保衛國界,防御外敵突襲:
[02:33.43]and ,while constituting the elements of a greater force,
[02:35.36]組成強大軍事力量的同時,
[02:37.28]to preserve the science as well as all the necessary implements of war in a state to be brought into activity in the event of war;
[02:41.14]保護科學和所有必要的一旦發生戰爭即投入使用的戰爭工具,
[02:44.99]the latter,retained within the limits proper in a state of peace,
[02:46.95]后者,在和平時期保持適度,
[02:48.91]might aid in maintaining the neutrality of the United States with dignity in the wars of other powers and in saving the property of their citizens from spoliation.
[02:53.29]而在其它權利的較量中可維護美國的中立和尊嚴,捍衛公民財產不受侵犯,
[02:57.66]In time of war,with the enlargement of which the great naval resources of the country render it susceptible,
[03:00.49]戰爭期間,增大海軍規模使它受影響,
[03:03.31]and which should be duly fostered in time of peace,it would contribute essentially,
[03:05.96]和平時期它需被充分補償,
[03:08.60]both as an auxiliary of defense and as a powerful engine of annoyance,
[03:10.93]作為防衛輔助手段和強大的煩擾機器,
[03:13.25]to diminish the calamities of war and to bring the war to a speedy and honorable termination.
[03:16.13]它能減少戰爭災難,并給戰爭帶來快速而崇高的終止。
[03:19.01]But it ought always to be held prominently in view that the safety of these States,
[03:21.15]但是也必須著重指出,對自由民族而言,這些州的安全,
[03:23.29]and of everything dear to a free people must depend in an eminent degree on the militia.
[03:26.08]及一切美好事物的安全在相當程度上依賴于國民自衛隊,
[03:28.87]Invasions may be made too formidable to be resisted by any land,
[03:30.83]與我們政府的原則或美國環境保持一臻的,
[03:32.80]and naval force which it would comport either with the principles of our Government or the circumstances of the United States to maintain.
[03:36.68]海陸軍也許很難防御勢不可擋的入侵,
[03:40.57]In such cases recourse must be had to the great body of the people,
[03:42.89]在這種情況下,符合大多數人民利益的一切條件,
[03:45.22]and in a manner to produce the best effect.
[03:46.64]都應得到充分利用,
[03:48.06]It is of the highest importance,therefore,that they be so organized and trained as to be prepared for any emergency.
[03:51.80]因而組織和訓練一支軍隊應付突發事件至為重要,
[03:55.55]The arrangement should be such as to to put at the command of the Government the ardent patriotism and youthful vigor of the country.
[03:59.15]應將熱情的愛國者和熱血青年置于政府的管理之下,
[04:02.75]If formed on equal and just principles,it can not be oppressive.
[04:04.84]建立在平等與正義原則上的軍隊將會是正義之師,危機造就壓力。
[04:06.92]It is the crisis which makes the pressure,and not the laws which provide a remedy for it.
[04:09.77]而法律并不是為此種危機提供一個解決方案。
[04:12.61]This arrangement should be formed,too,in time of peace,to be the better prepared for war.
[04:15.62]在和平時間,作出這種安排以更好地備戰,
[04:18.62]With such an organization of such a people the United States have nothing to dread from foreign invasion.
[04:21.72]有這樣一個民族,有這樣一支軍隊,美國無懼于外敵入侵,
[04:24.82]At its approach an overwhelming force of gallant men might always be put in motion.
[04:27.61]戰無不勝的勇士們整裝待發。
[04:30.40]In the Administrations of the illustrious men who have preceded me in this high station,
[04:32.66]在我之前,已有幾位杰出人物擔任過這一崇高的職務,
[04:34.93]with some of whom I have been connected by the closest ties from early life,
[04:37.16]而且我與其中一些人很早就結成了最緊密的聯系。
[04:39.40]examples are presented which will always be found highly instructive and useful to their successors.
[04:42.46]他們所提供的典范執政,將永遠使后繼者獲得高度的教育。
[04:45.52]From these I shall endeavor to derive all the advantages which they may afford.Of my immediate predecessor,under whom so important a portion of this great and successful experiment has been made,
[04:52.09]從這些典范中,我將盡力獲取所有的長處。至于我的前任總統,由于他所進行的工作已經成為我們巨大而成功的試驗的極為重要的一部分,
[04:58.66]I shall be pardoned for expressing my earnest wishes that he may long enjoy in his retirement the affections of a grateful country,
[05:02.54]大家必然會體諒我要向他表示熱烈的祝愿:愿他在退休后能永享國家對他的感激之情,這種感情是對他的杰出才能,
[05:06.43]the best reward of exalted talents and the most faithful and meritorious service.
[05:09.22]和最為忠誠而卓越的服務的最好報答。
[05:12.01]Relying on the aid to be derived from the other departments of the Government,
[05:13.83]依靠政府其他各部門的幫助,
[05:15.65]I enter on the trust to which I have been called by the suffrages of my fellow_citizens with my fervent prayers to the Almighty,
[05:19.01]我開始擔任同胞們通過選舉而交給我的職務。我虔誠地向全能的上帝祈禱,
[05:22.38]that He will be graciously pleased to continue to us that protection which He has already so conspicuously displayed in our favor.
[05:26.99]他已經如此明顯地展示了對我們的護佑,愿他繼續仁慈地護佑我們。
?

關鍵字: 總統演講 就職演講

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 人世间演员表| 祈今朝电视剧免费观看完整版| 好妻子全集免费完整版电视剧在线观看 | 大学英语综合教程1答案| baoru| 吃什么皮肤白的最快| 女村长| 李轻扬| 打字说一句话二年级上册| 黑丝高跟鞋美女| 金枝玉叶电视剧免费观看| 意大利《搭车》| 来势凶猛| 美女网站视频在线| 汉字歇后语| 伺机偏宠短剧免费观看| 老司机免费在线观看| 生死搏斗| 洛兵| 山东卫视体育频道| 刘洋演员| 心经般若波罗蜜多心经全文| 调音师结局剧情大解析| 打开双腿扒开打屁股羞辱惩罚视频 | 免费观看父女情深的电视剧| 隐藏的真相| xzj| 假面骑士响鬼| 集体生活成就我教学设计| 美国电影waseas| 电影在线观看高清完整版| 免费看污污的视频| 性的视频| 肢体的诱惑| 地球的宇宙环境教学反思| 石田亚由美| sexxx| 地下车库设计规范| av毛片免费看| 许华升公个人资料身高多少| 国家级期刊目录|