This is the heart of our task.
這是主要任務。
With a new vision of government, a new sense of responsibility, a new spirit of community, we will sustain America's journey.
展望新政府,新責任感,地區創建,我們將繼續在征程中前行。
The promise we sought in a new land we will find again in a land of new promise.
我們在新大陸許下的承諾還將在承諾中實現。
In this new land, education will be every citizen's most prized possession.
在這片土地上,教育將是公民最寶貴的財富。
Our schools will have the highest standards in the world, igniting the spark of possibility in the eyes of every girl and every boy.
我們的學校享受著全球最高的標準,在孩子們眼中,我發現了渴望。
And the doors of higher education will be open to all.
高等教育也將向所有人敞開。
The knowledge and power of the Information Age will be within reach not just of the few, but of every classroom, every library, every child.
對于信息時代,它的能量與支持不屬于少數人,而屬于所有圖書館,所有孩子,所有課堂。
Parents and children will have time not only to work, but to read and play together.
父母和孩子不禁有時間工作,還有時間一同成長,一同玩耍。
And the plans they make at their kitchen table will be those of a better home, a better job, the certain chance to go to college.
他們在廚房所指定的計劃,應該是更好的住房,更好的工作,以及前往更優質的大學。
Our streets will echo again with the laughter of our children, because no one will try to shoot them or sell them drugs anymore.
街區還會響起孩子們的歡笑,不用再擔心槍擊,沒人再向他們售賣毒品。
Everyone who can work, will work, with today's permanent under class part of tomorrow's growing middle class.
對于今天的下層階級,你們就將是明天的中產階級。
New miracles of medicine at last will reach not only those who can claim care now, but the children and hardworking families too long denied.
醫療保健不再針對特定人群,長期排除在外的兒童和工人家庭也可以享受。
We will stand mighty for peace and freedom, and maintain a strong defense against terror and destruction.
發展和平與自由,堅決對抗恐怖分子和破壞。
Our children will sleep free from the threat of nuclear, chemical or biological weapons.
沒有核威脅、化學武器以及生化武器,孩子們可以安穩入睡。
Ports and airports, farms and factories will thrive with trade and innovation and ideas.
海港和飛機場、農田和工廠,你們將在創新中不斷發展。
And the world's greatest democracy will lead a whole world of democracies.
民主發展將帶動全球民主運動發展。
Our land of new promise will be a nation that meets its obligations a nation that balances its budget, but never loses the balance of its values.
我們將履行義務,平衡預算,但價值絕不失衡。
A nation where our grandparents have secure retirement and health care,
對于祖父母而言,他們的養老和醫療保險應有所保證,
and their grandchildren know we have made the reforms necessary to sustain those benefits for their time.
政府正在實施改革,為他們謀求“養老”福利。