Part 2 Martial Arts Legend 功夫傳奇
Dialogue Script 對話原文
Tom: By the way, who is this Jackie Chan?
Susan: Jackie Chan is a very famous movie star in Hong Kong. His Chinese name is Cheng Long.
Tom: Ha, I know Cheng Long a lot, he has made 40 movies since 1976. And at the time he was promoted as the new Bruce Lee. But I didn't know his English name.
Susan: OK. Then tell me what else do you know.
Tom: Some movie stars measure their worth by how many millions of dollars they made. Do you know how Jackie Chan measures his worth?
Susan: He measures his worth by how many of his bones he has fractured while executing his film, incredible stunts. By the way, can you count the breaks?
Tom: Sure. His skull, his eyes, his nose, three times, his jaws, his shoulder, his chest, two fingers, a knee. As he said, "Everything from the top of my head to the bottom of my feet!"
Susan: Indeed you know much about him.
Tom: This is because he is movie-action incarnate or action-star extraordinaire around the world.
講解:
1. 在這段對話中Tom和 Susan在談論有關Jackie Chan的話題。Jackie Chan也就是我們大家所熟知的成龍在華人娛樂圈中享有很高的聲譽,在美國好萊塢也是一位知名的亞洲武打明星,深受全世界觀眾的喜愛。但是,這一切也是要付出巨大代價的。
2. 成龍最出眾的地方就是拍攝驚險鏡頭時很少用替身,都是自己親自上陣,所以現在全身上下大大小小的傷口不計其數。從1976年開始,他已經出演了40多部片子,在那個時候大家都推崇他為新生代李小龍,也就是Bruce Lee,在美國也是享有很高的知名度。promote在這里是“宣傳”的意思,They planned a publicity campaign to promote her new book. 他們為推銷她的新書策劃了一場宣傳活動。
3. Tom說一些影星用賺了多少美元來衡量自己的價值,但是成龍卻與眾不同,他用在拍攝影片中的驚險特技時摔斷的骨頭的數量來衡量。fracture,表示“破碎,打碎的動作或過程”,對話中專門指“骨折”,既可以做名詞,也可以做動詞,比如:He had several injuries, including three fractures. 他多處受傷,其中三處是骨折。
4. 上面的例句中fracture是做名詞,再舉個fracture做動詞的例子,Her leg fractured in two places. 她的腿有兩處骨折。He fell and fractured his upper arm. 他跌了跤,造成了上臂骨折。成龍渾身上下都是傷,他的頭骨、眼眶、鼻子骨折三次,下巴、肩膀、胸、兩根手指和一側膝蓋都曾經骨折過。用他自己的話說,就是“Everything from the top of my head to the bottom of my feet!”,從頭頂到腳底都斷過。
5. 看來成龍也有很好的幽默感,更讓人感動的是他的敬業精神,這就是為什么他會成為動作片的化身或者是一位非凡的國際動作影星。... movie-action incarnate or action-star extraordinaire around the world. extraordinaire 是后置形容詞,也就是說要放在名詞的后面,表示“異常的,特別的,非凡的”。
Part 3 Idols and Fans 追星族
Dialogue Script 1 對話原文 1
Helen: If you ask some young people to list ten people they admire most, what list do you think they would come up with?
Andy: Not heroes or heroines, I believe.
Helen: They would name people who are celebrated for their wealth and glamour rather than their achievements and moral strength of character.
Andy: Exactly. They seem to be quite fascinated by movie and television celebrities, fashion models, professional athletes, and even comic book and cartoon characters.
Helen: They somewhat become legendary and mythic.
Andy: It is the media that make those people so publicized that they become culture icons.
講解:
1. 對話中Helen和Andy在討論偶像的問題。如果讓現在的年輕人列出十個他們最崇拜的人,誰會榜上有名呢?Andy猜肯定不是那些英雄人物,而多半會是那些富豪和明星。come up with something,找到,提出答案或辦法等等,以前我們也說過這個詞組,例如:They came up with a cure for the disease. 他們找到了治療這種疾病的辦法。
2. 這里的celebrate可不是慶祝的意思,它組成的詞組, be celebrated for something,意思是“著名的,馳名的”,例如:Burgundy is celebrated for its fine wines. 勃艮第以盛產葡萄美酒而馳名。
3. Andy說這些年輕人會為那些影視明星,模特,職業運動員甚至卡通書和卡通人物著迷。be fascinated by something,某人為某事某物而著迷,例如:They were fascinated by the toys in the shop.他們被店里的玩具吸引住了。
4. Helen也同意Andy的說法。Andy還認為是媒體的宣傳讓這些人變成了文化偶像。不管怎么說,娛樂圈還是給我們帶來了無窮的樂趣,關鍵是人們怎么看待它和利用它。
Dialogue Script 2 對話原文 2
Leo: Well, Tracy, how do you like Michael Jackson?
Tracy: Oh, his songs are excellent! I really enjoyed them. But I do like Latin music and I think Ricky Martin is great!
Leo: Me too, everything is wonderful, especially the lovely voice.
Tracy: Oh, I agree, that beautiful voice, and it makes you forget everything.
Leo: And an attractive face. Just like mine.
Tracy: You are pulling my leg. But he's hot and sexy for sure.
Leo: You bet! I don't know why so many people criticize him.
Tracy: Oh, well, a lot of people do, but I think I like him a lot.
Leo: I've already listened to his new songs. Very well produced, I should say.
Tracy: Yeah, they are terrific.
講解:
1. 這是一段關于拉丁歌手Ricky Martin的對話。Tracy是Ricky Martin的忠實歌迷,Leo跟她也是志同道合,他覺得Ricky Martin簡直是無可挑剔,特別是那美妙的嗓音。Tracy也覺得聽到Ricky Martin的聲音能讓人忘記所有的一切。
2. Leo又加上了一條,那就是Ricky Martin還有一張帥氣的臉,像Leo的臉一樣。Tracy說,你一定是在開玩笑吧,You're pulling my leg. 這個句子表示“你在跟我開玩笑。”,還可以說You're kidding me. 或者更簡單,You're kidding. 都表示同樣的意思。
3. Tracy覺得Ricky Martin很性感。Leo表示同意,You bet!這也是在口語當中很常用的表達方式,還可以說You can say that again. 表示“你說的沒錯。”Leo不明白為什么還會有那么多人批評他。
4. 雖然有很多人批評Ricky Martin,但是Tracy還是很喜歡他。Leo已經聽了Ricky 的新歌,覺得專輯做的不錯,他說,very well produced,省略了主語和謂語,完整的應該是They're very well produced.
Dialogue Script 3 對話原文 3
Andy: I hear Madonna has released a new album.
Sarah: Yes, that's her eighth album. It is called "Music".
Andy: What an interesting name!
Sarah: She both sings and dances in it.
Andy: Oh, yeah, she's quite a dancer.
Sarah: She also has a unique voice.
Andy: That's true. But it's said she has developed a new way of using her voice in this new album.
Sarah: Right, in the song dedicated to her four-year-old daughter, Madonna strips her often over-mixed vocals to a rawer, more personal sound.
Andy: That must be quite fascinating to hear.
講解:
1. 這段對話說的是美國歌壇女王Madonna。Andy聽說Madonna最近剛剛出了一張新專輯。Madonn has released a new album. “發行專輯”,這里用的是release這個詞。這已經是Madonna 的第八張專輯了,名字是“Music”。Madonna能歌善舞,可以說是美國歌壇的常青樹。
2. Andy覺得她的舞跳的尤其好,他說She's quite a dancer. quite a 或者quite some這個表達在口語中很常用,特別是在美式英語當中,用來表示“某人或某物不同尋常”。例如:It must be quite some car. 那輛車可不比尋常。 再比如:We had quite a party. 我們開了一個非常棒的派對。
3. Sarah說Madonna還有一副獨特的美妙歌喉。unique在口語當中表示“不尋常的,別具一格的”,例如:There is a rather unique little restaurant around the street corner. 街角那有一家別具一格的餐館。
4. 在新專輯中Madonna還嘗試了一種新的發聲方法,develop a new way of doing something,表示“發現做某事的新的方法”。
5. Madonna在獻給她的女兒的新歌中就用了這種新的方法,嗓音比較清新和自然。這里的dedicate something to someone表示“把自己的書或音樂作品等獻給某人”,例如:She dedicated her first book to her mother. 她把自己的第一本書獻給了母親。