Welcome to East Timor, one of the world's newest countries, and for the intrepid few, an emerging tourism destination with unspoiled natural beauty.
歡迎來到東帝汶,世界上最新建立起的國家之一,對(duì)于那些勇敢的少數(shù)人來說,這是一個(gè)自然美景未受破壞的新興旅游目的地。
And I just booked two weeks' holiday here. I went for three or four dives and I think it took us 36 hours to make up our minds that this would, would be where we would hope to spend the rest of our lives. We were absolutely stunned by they, the quality of the marine life here, they, the healthy coral, they, the lack of environmental damage and a huge diversity of marine life.
我兩個(gè)星期的假期都定在這里度過。我潛水三四個(gè)小時(shí),我想我們會(huì)花上36小時(shí)的時(shí)間來決定這里就是我們希望度過余生的地方。我們震驚于這里的高品質(zhì)的海洋生物、健康的珊瑚、沒有遭到破壞的環(huán)境、種類繁多的海洋生物。
Hundreds of fish species have been recorded in East Timor's waters, a diversity that's enhanced by having very deep water so close to shore. East Timor is a former war zone and lacks a lot of basic infrastructure. After East Timor's vote for independence in 1999, Indonesian militias rampaged through the island. The subsequent recovery effort has been painfully slow. There are many changes to be made if tourism run by expatriates is to boost East Timor's meager economy. The government is anxious that new tourism developments don't ruin East Timor's greatest asset, its natural beauty.
東帝汶的水域中記錄有幾百種魚類,這種多樣性是因?yàn)樗苌疃x岸又很近。東帝汶因?yàn)橹皯?zhàn)事頻發(fā),所以大量基礎(chǔ)設(shè)施匱乏。在東帝汶于1999年投票獨(dú)立后,印度民兵就在島上橫沖直撞。隨后的復(fù)建工作非常緩慢。如果由外籍人士經(jīng)營的旅游業(yè)是為了促進(jìn)東帝汶貧乏的經(jīng)濟(jì),還有許多方面需要做出改變。政府擔(dān)心新的旅游開發(fā)會(huì)破壞東帝汶最大的資產(chǎn)——自然美景。
We are still developing policies and regulations in relation to, say, the environment, for example, environment protection. So what they should do is they should be very careful to talk to government and not to move ahead without government and, and local administration knowing exactly what they're doing until they're getting the full go-ahead.
我們?nèi)栽谥贫ㄅc環(huán)境相關(guān)的政策和法規(guī),例如環(huán)境保護(hù)。所以想發(fā)展旅游業(yè)應(yīng)該做的是,非常謹(jǐn)慎地與政府對(duì)話,而在沒有政府和地方政府確切知道他們?cè)谧鍪裁吹那闆r下,不采取行動(dòng)直到得到政府全面批準(zhǔn)。
So, as this new nation struggles to build its economy, it faces an age-old predicament, how to make the most of its natural assets without destroying them in the process.
因此,當(dāng)這個(gè)新國家艱難地建設(shè)其經(jīng)濟(jì)時(shí),面臨著一個(gè)老生常談的困境:如何在不破壞自然資產(chǎn)的情況下最大限度地利用其自然資產(chǎn)。