Looking up at the stars, I know quite well |
仰望群星的時分,我一清二楚, 盡管它們關懷備至,我亦有可能赴地府, 可是塵世間我們絲毫不必畏懼 人類或禽獸的那份冷漠。 |
How should we like it were stars to burn With a passion for us we could not return? If equal affection cannot be, Let the more loving one be me. |
倘若群星燃燒著關懷我們的激情, 我們卻無法回報,我們作何感想? 倘若無法產生同樣的感情, 讓我成為更有愛心的人。 |
Admirer as I think I am Of stars that do not give a damn, I cannot, now I see them, say I missed one terribly all day. |
盡管我自視為群星的崇拜者, 它們滿不在乎, 現在我看群星,我卻難以啟齒, 說我成天思念一顆星星。 |
Were all stars to disappear or die, I should learn to look at an empty sky And feel its total dark sublime, Though this might take me a little time. |
倘若所有的星星消失或者消亡, |
adj. 高尚的,壯觀的,卓越的 vt. 提高,變高尚,