1. They sailed well and the old man soaked his handsin the salt waterand triedto keep his head clear.There were high cumulus clouds and enough cirrus above themsothatthe old man knewthebreeze would last all night. The old man looked at the fishconstantlyto make sure it was true. Itwas an hour before the first shark hit him.
1.他們航行得很好,老人把手浸在鹽水里(in the salt water),努力保持頭腦清醒(keep one's head)。積云(cumulus clouds)堆聚得很高,上空還有相當多的卷云(enough cirrus),因此(so that)老人看出這風將刮上整整一夜(the breeze would last all night)。老人時常(constantly)對魚望望,好確定真有這么回事。這時候是第一條鯊魚襲擊他的前一個鐘點。
2. The shark was not an accident. He had come upfrom deep down in the waterasthe dark cloud of bloodhad settled and dispersedin themile deep sea. He had come upso fast and absolutelywithout caution thathe broke the surfaceof the blue water and was in the sun. Then he fell back into the sea and pickedup the scent and started swimmingon the coursethe skiff and thefish had taken.
2.這條鯊魚的出現不是偶然的(not an accident)。當(as 當…時候)那一大片暗紅的血(the dark cloud of blood)在一英里的海里下沉并擴散(disperse)的時候,它從水底深處上來了(come up)。它竄上來得很么快,全然不顧一切(without caution),竟然沖破了藍色的水面,來到陽光里。跟著它又掉回(fall back)海里,嗅到了血腥氣的蹤跡,就順著小船(skiff)和那魚所走的路線游去。
3. Sometimes he lost the scent. But hewouldpick it up again, or have justatrace of it, and he swam fast and hard on the course. He wasa very big mako sharkbuiltto swim as fast asthe fastest fishin the sea and everything about him was beautiful except his jaws. His back wasas blue as a sword fish's and his belly was silver and his hide was smooth and handsome. He wasbuiltasa sword fish except for his hugejawswhich were tight shut nowashe swam fast, just under the surface with his high dorsal fin knifingthrough the waterwithoutwavering.Insidethe closed double lip of his jaws all of his eight rowsof teeth were slantedinwards. They were notthe ordinary pyramid-shaped teeth ofmost sharks. They were shaped like a man's fingerswhenthey arecrisped like claws. They were nearly as long as the fingers of theold man and they had razor-sharpcuttingedgeson both sides.This was a fishbuiltto feed on all thefishes in the sea,thatwere so fast and strong and well armedthatthey hadno other enemy. Nowhe speeded upashe smelledthefresher scentand his blue dorsal fin cut the water.
3.有時候它迷失了那氣味。但是它總會重新嗅到,或者就嗅到那么一點兒,就飛快地使勁跟上。它是一條很大的灰鯖鯊(mako shark),生來就有一副好體格(built),能游得跟海里最快的魚一般快。周身的一切都很美,除了它的上下顎(jaws)。它的背部和劍魚的一般藍,肚子是銀色的,魚皮(hide 偏意:獸皮;(口)人的皮膚)光滑而漂亮。它長得和劍魚一般,除了它那張正緊閉著的大嘴。它眼下就在水面下迅速地游著,高聳的背鰭像刀子般劃破水面,一點也不抖動(without wavering)。在這緊閉著的雙唇里面,八排牙齒全都朝里傾斜著(slanted inwards)。它們和大多數鯊魚牙齒不同,不是一般的金字塔形。它們像爪子般蜷曲起來的(when they are crisped like claws)人的手指,幾乎跟這老人的手指一般長,兩邊都有刀片般鋒利的快口。這種魚生來(built)就拿海里所有的魚當食料,它們游得那么快、那么健壯,武器齊備,所向無敵(no other enemy)。它聞到了這新鮮的血腥氣,此刻正加快了速度,藍色的脊鰭劃破了水面。
4.Whenthe old man saw him coming heknew thatthis was a sharkthathadno fear at allandwould do exactlywhathe wished. He prepared the harpoon and made therope fastwhilehe watched the sharkcome on. The rope was shortasit lackedwhathe had cut away tolash the fish. The old man's head was clear and good now and hewas full of resolution but he hadlittle hope. It wastoogoodtolast, he thought. Hetook one look atthe great fishashe watched the sharkclose in.It might as well have been a dream,he thought. I cannot keep him from hitting me butmaybe I can get him, Dentist, he thought.Bad luck to your mother.
4.老人看見它正在游來,看出這是條毫無畏懼而堅決為所欲為的鯊魚。他準備好了魚叉,系緊了繩子,同時注視著鯊魚向前游來。繩子短了,缺了他割下用來綁魚的那一截。老人此刻頭腦清醒正常,充滿了決心(was full of resolution),但并不抱著多少希望。光景太好了,不可能持久的,他想。他注視著鯊魚在逼近(close in),抽空朝那條大魚望上一眼(take a look at),這簡直等于是一場夢。我沒法阻止它來襲擊我,但是也許我能弄死它。登多索鯊,他想,你它媽交上壞運啦。
5. The shark closed fastasternandwhen he hitthe fishthe old man saw his mouthopenand his strange eyes and theclicking chop of the teethashe drove forward in the meatjust above the tail. Theshark's head was out of water and his back was coming out and the old man couldhearthe noise of skin and flesh rippingonthe big fishwhen he rammed the harpoon downonto the shark's headata spotwherethe line between his eyes intersectedwiththe line that ran straight back from his nose.There wereno such lines.There wasonly the heavy sharpblue head and the big eyes and the clicking, thrusting all-swallowing jaws. But that was the location of the brainand the old man hit it. He hit itwithhis blood-mushed handsdrivinga good harpoonwith all his strength. He hit itwithout hope butwith resolution andcomplete malignancy.
5.鯊魚飛速地逼近船尾,它襲擊那魚的時候,老人看見它張開了嘴,看見它那雙奇異的眼睛,它咬住魚尾巴上面一點兒的地方,牙齒咬得嘎吱嘎吱響。鯊魚的頭露出在水面上,背部正在出水。老人聽見那條大魚的皮肉被撕裂的聲音。這時候,他用魚叉朝下猛地扎進鯊魚的腦袋,正扎在它兩眼之間的那條線(the line between his eyes)和從鼻子筆直通到背部的那條線(the line thatran straight back from his nose)的交叉點上。這兩條線實際是并不存在的。只有那沉重、尖銳的藍色腦袋、兩只大眼睛和那嘎吱作響、吞噬一切的突出的兩顎。可是那兒正是腦子的所在,老人直朝它扎去。他使出(用盡)全身的力氣,用糊著鮮血的雙手,把一支好魚叉向它扎去。他扎它,并不抱著希望,但是帶著決心和十足的惡意(with resolution and complete malignancy)。
6. The shark swungoverand the old man sawhis eye was not aliveand thenlie swungoveronce again, wrapping himselfintwo loops of the rope. The oldman knew thathe wasdeadbut the sharkwould not accept it. Then, onhis back,withhis tail lashing and his jaws clicking, the shark plowed over the waterasa speedboatdoes. The water was whitewherehis tail beat itand three-quarters of his body was clearabove the waterwhenthe rope came taut, shivered, and then snapped. The shark lay quietlyfor alittle whileon the surface and the old man watched him. Then he wentdown very slowly.
6.鯊魚翻了個身,老人看出它眼睛里已經沒有生氣了,跟著它又翻了個身,自行纏上了兩道繩子。老人知道這鯊魚快死了,但它還是不肯認輸。它這時肚皮朝上,尾巴撲打著,兩顎嘎吱作響,像一條快艇一般劃破著水面。它的尾巴把水拍打得泛起白色。四分之三的身體露出在水面上,這時繩子給繃緊了,抖了一下,啪地斷了。鯊魚在水面上靜靜地躺了片刻,老人緊盯著它。然后它慢慢地沉下去了。
7."He took about forty pounds," the oldman said aloud. He took my harpoon too and all the rope, he thought, and now myfish bleeds again and there will be others.
7.“它吃掉了約莫四十磅肉”,老人說出聲來。它把我的魚叉也帶走了,還有那么多繩子,他想,而且現在我這條魚又在淌血,其他鯊魚也會來的。
8. He did not like to look at the fish anymoresincehe had been mutilated. When the fish had been hitit wasas thoughhehimself were hit. (虛擬語氣)But I killed the sharkthat hit my fish, he thought. And he was the biggest dentusothat I have ever seen. And Godknows that I have seen big ones.
8.他不忍心再看那條魚一眼,因為它已經被咬得殘缺不全了。魚遭到襲擊的時,感到就像自己遭到襲擊一樣.可是我殺死了那條襲擊我的魚的鯊魚,他想,而且它是我見到過的最大的登多索鯊。天知道,我確實見過一大的。
9. It was too good to last, he thought. I wishit had been a dreamnow and thatI had never hooked the fish and was alone in bed on the newspapers.
9.光景太好了,不可能持久的,他想。但愿這是場夢,我根本沒有釣到這條魚,正獨自躺在床上鋪的報紙上