日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 小學英語 > 小學英語教材 > 英國原版語文課 > 英國原版語文第六冊 > 正文

英國語文第六冊(MP3+中英字幕) 第79期:熱帶地區(二)(3)

來源:可可英語 編輯:Vicki ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

The African desert produces only a few plants and animals; but it stamps them all with its own peculiar mark. From the tawny Bedouin to the worm scarcely distinguishable in the sand, it gives all its creatures the same dress—the same colour, which might justly be called the colour of the desert. It is the pale grayish-yellow tint which belongs as well to the gazelle as to the small lark of the sandy wastes. Among the birds there are no doubt many modifications of this general rule, and the deviations increase as the desert gradually merges into the more fertile steppes, but even here its characteristic mark is not to be mistaken.

非洲的沙漠上動植物稀少,這也正是它的與眾不同之處。從棕皮膚的貝多因人到和沙子混為一體的蟲子,沙漠給所有生活在沙漠里的生物穿上了同樣的衣服-同樣的顏色,可以恰當地稱之為“沙漠之色”。那是一種灰黃色,它既屬于瞪羚,也屬于沙漠里的小云雀。這一通則無疑在鳥兒身上發生了變質,差異隨著沙漠逐漸并入更加肥沃的草原而變得越來越明顯。但是,即使到了這兒,它的特征標記同樣顯而易見。

ygyw79.jpg

When we consider the scanty vegetation of the Sahara, we cannot wonder that animal life is but sparingly scattered over its surface. The lion, so frequently misnamed "The king of the desert," only shows himself on its borders. As lions cannot exist without flesh and water, they avoid the sandy desert. In fact, they never leave the wooded mountains of the Atlas, or the fruitful plains of the Soudan, to wander far into the Sahara. There snakes and scorpions are the only dangerous animals to be met with.

當撒哈拉沙漠那稀少的植被映入我們的腦海時,我們會想到那里的動物肯定同樣罕見。常被誤稱為“沙漠之王”的獅子也只會出現在沙漠的邊緣地帶。獅子因為離不開肉和水,所以它們不會進入沙漠腹地。其實,它們從未離開過阿特拉斯那郁郁蔥蔥的山脈,或者離開蘇丹那肥沃的平原,更不用說遠赴撒哈拉沙漠。在撒哈拉沙漠,你只會遇到蛇和蝎子這兩種危險類動物。
According to the seasons, animal life fluctuates in the Sahara from north to south. In winter and spring, when heavy rains, falling on its northern borders, provide wide districts, thoroughly parched by the summer heat, with the water and pasturage needed for the herds, the nomadic tribes wander farther into the desert with their camels, horses, sheep, and goats, and retreat again to the coast-lands as the sun gains power. At that time of the year the wild animals—the lion, the gazelle, and the antelope—also wander farther to the south, which then provides them, each according to its taste, with the nourishment which the dry summer is unable to bestow. The ostrich, too, which during the summer ranged farther to the north, then retreats to the south; for hot and sandy plains are the paradise in which this singular bird delights to roam.
動物們的生活會隨著季節變化在撒哈拉沙漠里從北向南來回遷徙。當冬春之時大雨落在沙漠的北部邊緣,給那些已被夏熱烘干了的大片地區帶來濕潤,給牧群帶來了牧草。游牧族的牧民們也會將自己飼養的駱駝、馬兒、綿羊、山羊漫步驅趕至沙漠并在太陽再次雄雄升起之時返回。每年的那個時候,野生動物們—獅子、瞪羚和羚羊也會遷徙至更遙遠的南方,那里會根據每種動物的口味來為它們提供干燥的夏季無法為它們提供的食物。鴕鳥們也是如此,它們會在夏季漫步至北方,之后會再次返回南方,因為炎熱多沙的平原是鴕鳥這種特殊鳥類可以愉快漫游的天堂之地。

重點單詞   查看全部解釋    
sandy ['sændi]

想一想再看

adj. 沙,含沙的,沙色的,不穩固的 Sandy n.

 
characteristic [.kæriktə'ristik]

想一想再看

adj. 特有的,典型的
n. 特性,特征,特

 
wander ['wɔndə]

想一想再看

vi. 徘徊,漫步,閑逛,迷路,蜿蜒
vt.

 
fruitful ['fru:tfəl]

想一想再看

adj. 多產的,富有成效的

 
scanty ['skænti]

想一想再看

adj. 缺乏的,不夠的

聯想記憶
singular ['siŋgjulə]

想一想再看

adj. 個人的,單數的,獨一的,唯一的,非凡的

 
bestow [bi'stəu]

想一想再看

vt. 授予,適用,利用

 
ostrich ['ɔstritʃ]

想一想再看

n. 駝鳥

 
worm [wə:m]

想一想再看

n. 蟲,蠕蟲
v. 蠕動,驅蟲,慢慢探聽出

 
avoid [ə'vɔid]

想一想再看

vt. 避免,逃避

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 抗日电影大全免费观看| 上瘾演员表| 祖卡尔| 护花使者歌词| 幼儿园课题研究| 电影《神盾局特工》| 顾峰| 保证书怎么写才有法律效力| 漂亮主妇 电视剧| 张国强个人简历| 在人间在线观看完整版| (一等奖)班主任经验交流ppt课件| 彭丹丹主演的经典电影| 暴走财神4| 凤穿牡丹| 四川经济频道节目表| 暖男电视剧30集全集免费| 老友记| 诗歌繁星| 猛鬼追魂| 法医电视剧大全免费| 温暖的抱抱 电影| 熊出没免费电影| 上门女婿电影完整版免费| 画江湖之不良人7季什么时候上映| 美国电影《黑吃黑》在线观看| 我自己说了算作文| 极品美女在线视频| 初音未来头像| 玫瑰的故事剧照| 四年级第一二单元测试卷答案 | 鹰冠庄园| 1到100数字表图片| 美女xxx69爽爽免费观妞| 北京卫视节目预告表| 四查四看自我剖析材料| 美女网站视频免费| 搜狐网站官网| 美食总动员在线观看完整版免费| 梦桐| 标准体重|