FOREST PRODUCTS: FROM WOODLAND TO FACTORY By Charles Lathrop Pack and Tom Gill
森林產品:從森林到工廠 查爾斯·派克和湯姆·吉爾著
Perhaps you think of lumber as being the main use that is made of trees. This article will tell you of the many other gifts that the forests make to us.
或許你認為有大用途的木材來自樹木,這篇文章將告訴你森林賜予我們的其它禮物。
Charles Lathrop Pack, one of the authors, is the president of the American Tree Association. In addition to a busy life as a banker,
查爾斯·派克是其中一個作家,他是美國林木協會的主席,除了他是一名繁忙的銀行家外,
he has spent many years educating people to the great value of forests. Tom Gill is a forester and a writer on outdoor life.
他還花費了很多年教育人們森林的珍貴價值,湯姆·吉爾是一名護林員,也是戶外生活作家。
Lumber is only one of the many gifts the forests have to offer. Long before boards had ever been thought of,
木材只是森林賜予我們的許多禮物的其中之一,在很久以前,我們從未想過木板,
the early peoples of the world had learned to make use of many other products of the forest.
早期的人們曾學會利用森林的其它產品。
In the tropics they built their homes of palm leaves and made spears and arrows of the hard, heavy woods.
在熱帶雨林,他們建造了棕櫚葉房屋,用堅硬,厚重的木材制作矛和箭。
Throughout the world they had learned to hollow logs for canoes. It may be that with dry sticks man first made fire his servant.
縱觀世界,他們學會了鑿原木來制作獨木舟,

From the leaves and bark and fruit of forest trees come many of the well known medicines that man through the long ages has used to cure his ills.
從森林的葉子,樹干和果實上,我們采集了許多知名藥材,很長時間來人們用此來治療疾病。
Even today witch doctors and medicine men of the primitive tribes obtain most of their medical stores directly from the trees.
甚至在今天,原始部落的巫醫和薩滿,他們的大多數藥品直接來自樹木。
Rubber, a highly important substance, was first secured from tapping trees discovered in the tropical forests of the Amazon,
橡膠是非常重要的材料,它是在亞馬遜熱帶雨林中首次發現的,通過敲擊樹木而獲取,
and the greater amount of chicle, used for making chewing gum, is bled from tall evergreen trees that grow in the dark jungles of Central America and southern Mexico.
整塊的樹膠來制作口香糖,這種樹膠來自高聳常青的樹木,長在中美洲和墨西哥南部的叢林深處。
Two products of the forest, rosin and turpentine, were of service to man long before the making of paper from wood pulp and even before the lumber industry was started.
森林的兩種產品,松香和松脂很早就被人類利用,早于用木漿造紙,甚至遭遇木材產業的開始。
These forest products are called naval stores. In the United States their main source is the sap of the long-leaf pine and slash pines of the South.
這些森林產品被稱之為松脂制品,在美國,他們的主要來源是長葉松樹和南部的濕地松汁。
The name naval stores dates back to the time when this gummy sap was used to build and repair ships in the old days of wooden vessels.
松脂制品這個名字可以追溯到木船的制作早期,當時粘性的汁液用來制作和修復船只。
Today the use of rosin and turpentine covers a much wider field than shipbuilding, but the name naval stores still remains.
如今松香和松脂的使用不僅僅是建造船只,覆蓋了很大的領域,但松脂制品這個名字依然存在。
The business of manufacturing rosin and turpentine has become a most important industry,
生產松香和松脂的產業已成為重要產業,
employing about forty thousand persons and each year turning out products to the value of forty million dollars.
雇傭了4萬員工,每年產品價值高達4000萬美金。